aceptarlo
ah-sep-TAHR-loh
/aθepˈtaɾlo/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Es difícil, pero tienes que aceptarlo.
A2È difficile, ma devi accettarlo.
Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.
B1Lei ha deciso di non accettarlo dopo aver letto le clausole scritte in piccolo.
Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?
A2Se ti offrono il lavoro, hai intenzione di accettarlo?
💡 Punti grammaticali
La Struttura: Verbo + 'lo'
Questa parola è il verbo base aceptar (accettare) unito insieme al pronome oggetto diretto lo (lo/lui). L'intera frase significa 'accettarlo'.
Quando Incollare il Pronome
In spagnolo, le piccole parole che significano 'lo' o 'mi' (pronomi) si attaccano alla fine del verbo solo quando il verbo è all'infinito (la forma in '-ar', come aceptar), al gerundio (la forma in '-ando', come aceptando), o in un imperativo affermativo.
❌ Errori Comuni
Posizionamento Errato del Pronome
Errore: “Yo quiero lo aceptar.”
Correzione: Yo quiero aceptarlo. Quando hai due verbi (come 'quiero' + infinito), il pronome *lo* deve andare o prima del primo verbo ('Lo quiero aceptar') OPPURE attaccato al secondo verbo ('Quiero aceptarlo'). Questo è diverso dall'italiano dove diremmo 'Voglio accettarlo' o 'Lo voglio accettare'.
⭐ Consigli d''uso
Flessibilità nella Posizione
Quando aceptarlo segue un verbo coniugato (come debo aceptarlo), hai sempre l'opzione di staccare lo e posizionarlo prima del verbo coniugato (Lo debo aceptar). Entrambi i modi sono naturali.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: aceptarlo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente il posizionamento del pronome quando il verbo è coniugato?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché non c'è un accento grafico su 'aceptarlo'?
Le parole spagnole accentano naturalmente la penultima sillaba a meno che non sia indicato diversamente. In 'aceptarlo' (a-cep-TAR-lo), l'accento cade naturalmente su 'TAR', che è la penultima sillaba, quindi non è necessario un accento grafico aggiuntivo. Se aggiungessi un secondo pronome (es. *aceptárselo*), l'accento cambierebbe e sarebbe necessario un accento.
Può 'aceptarlo' significare 'accettarlo' (riferito a una persona)?
Sì, *lo* può significare 'esso' o 'lui' (come oggetto diretto). Quindi, 'Tienes que aceptarlo' potrebbe significare 'Devi accettare la situazione' OPPURE 'Devi accettarlo' (riferito a una persona di sesso maschile).