apetece
“apetece” significa “Ho voglia di (fare/avere qualcosa)” in spagnolo (Usato con 'me' (Me apetece...)).
Ho voglia di (fare/avere qualcosa), Mi attira
Anche: Desidera ardentemente, Tenta
📝 In Azione
¿Qué te apetece cenar hoy?
A2Cosa ti va di cenare oggi?
No me apetece ir al cine, estoy cansado.
A2Non ho voglia di andare al cinema, sono stanco.
Le apetece mucho ese postre de chocolate.
B1Lei desidera molto quel dolce al cioccolato. (Quel dolce al cioccolato la attira molto.)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: apetece
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'apetece' per dire 'Ho voglia di pizza'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *appetere*, che significava 'cercare' o 'tendere a'. Questa radice ci dà l'idea di volere qualcosa con forza.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Come faccio a sapere se usare 'apetece' o 'apetecen'?
Guardate la cosa che desiderate! Se desiderate una cosa (singolare), usate 'apetece': 'Me apetece un caffè.' Se desiderate più cose (plurale), usate 'apetecen': 'Me apetecen unas galletas.' (Questo è identico a *gustar/gustan* in italiano: 'Mi piace il caffè' vs 'Mi piacciono i biscotti').
È 'apetecer' più formale di 'querer' (volere)?
'Apetecer' è spesso usato per voglie, cibo o attività specifiche e suona leggermente più morbido e meno diretto del 'querer' (io voglio) più perentorio. È un modo molto comune e cortese per esprimere un desiderio, specialmente in Spagna.