aquellos
“aquellos” significa “quelli” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
quelli

📝 In Azione
¿Ves aquellos edificios que están junto al río?
A1Vedi quegli edifici che sono accanto al fiume?
Aquellos días fueron los mejores de mi vida.
A2Quei giorni furono i migliori della mia vita.
Necesito llevarme aquellos libros de la estantería de arriba.
A1Devo prendere quei libri dallo scaffale più in alto (lontano).
quelli
Anche: i primi
📝 In Azione
Mira los árboles. Aquellos son robles.
A2Guarda gli alberi. Quelli (lontani) sono querce.
Tengo dos problemas: el dinero y el tiempo. Aquellos son más fáciles de resolver.
B1Ho due problemi: il denaro e il tempo. Quelli (i primi) sono più facili da risolvere.
De todos los cuadros, prefiero aquellos que tienen colores vivos.
B1Di tutti i quadri, preferisco quelli che hanno colori vivaci.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: aquellos
Domanda 1 di 2
Quale parola spagnola sostituisce correttamente la frase 'los árboles que están en la cima de la montaña' (Gli alberi che sono in cima alla montagna)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dalla combinazione della parola dimostrativa latina *ille* (quello) con la particella *eccum* (ecco/guarda), che insieme enfatizzavano la distanza. Col tempo, si è sviluppata nelle diverse forme di 'aquel', indicando qualcosa di veramente lontano.
Prima attestazione: Old Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'aquellos' e 'esos'?
Entrambi significano 'quelli' (maschile plurale). La differenza è la distanza: 'Aquellos' si riferisce a cose molto lontane sia da te che dal tuo interlocutore (come 'là in fondo'). 'Esos' si riferisce a cose a una distanza media, spesso più vicine all'ascoltatore.
'Aquellos' ha bisogno di un accento grafico?
No. La Real Academia Española (RAE) ha confermato che l'accento grafico non è più richiesto per le parole dimostrative come 'aquellos' (quando usate come pronome) perché è quasi mai necessario distinguere il pronome dall'aggettivo.

