buscamos
“buscamos” significa “noi cerchiamo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
noi cerchiamo, stiamo cercando
Anche: noi ricerchiamo
📝 In Azione
Todos los días, buscamos ideas nuevas para la clase.
A1Ogni giorno, cerchiamo nuove idee per la lezione.
¿Qué buscamos en esta tienda?
A1Cosa stiamo cercando in questo negozio?
abbiamo cercato, abbiamo ricercato
Anche: abbiamo provato a trovare
📝 In Azione
Ayer buscamos las llaves por toda la casa, pero no estaban.
A2Ieri abbiamo cercato le chiavi per tutta la casa, ma non c'erano.
Buscamos un nuevo apartamento el mes pasado.
A2Abbiamo cercato un nuovo appartamento il mese scorso.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "buscamos" in spagnolo:
abbiamo cercato→abbiamo ricercato→noi cerchiamo→noi ricerchiamo→stiamo cercando→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: buscamos
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana DEVE essere usata se l'azione 'buscamos' è avvenuta la settimana scorsa?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'buscar' deriva dal latino volgare *buscāre*, che originariamente significava 'frequentare il bosco' o 'procacciarsi legna'. Questo significato si è evoluto nell'idea generale di 'ricercare' o 'cercare qualcosa di nascosto.'
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'buscamos' è uguale per il tempo presente e per il tempo passato remoto?
Per tutti i verbi regolari in -AR in spagnolo, la forma 'nosotros' (noi) è identica al tempo presente (noi facciamo) e al tempo passato remoto (noi facemmo). Questo è molto comune, quindi devi fare affidamento sugli indicatori temporali (come 'oggi' o 'ieri') per capire il significato inteso.
Come si dice 'Cerchiamo' (un comando per 'noi')?
Quella è la forma imperativa, che è diversa. Devi usare il congiuntivo: '¡Busquemos!' (Cerchiamo!).

