cigarro
see-GAH-rroh
/siˈɣa.ro/
In molte regioni di lingua spagnola, cigarro si riferisce specificamente a una sigaretta.
cigarro(Sostantivo)
sigaretta
?un piccolo rotolo di tabacco tritato avvolto nella carta
fumo
?informal way to ask for a cigarette
📝 In Azione
¿Me das un cigarro, por favor? Se me acabó el mío.
A1Mi puoi dare una sigaretta, per favore? Ho finito la mia.
Ella fue afuera a fumar un cigarro durante el descanso.
A2È uscita a fumare una sigaretta durante la pausa.
💡 Punti grammaticali
Sostantivo Maschile
Ricorda che 'cigarro' è sempre una parola maschile, quindi devi usare 'el' (il) o 'un' (un/uno) prima di essa, proprio come in italiano con 'il sigaro'.
❌ Errori Comuni
Confusione nell'Uso Regionale
Errore: “Usare 'cigarro' per intendere 'sigaro' (il prodotto più grande) in Spagna.”
Correzione: In Spagna, significa 'sigaretta'. Per il prodotto di tabacco più grande, usa 'puro' o 'cigarro puro'.
⭐ Consigli d''uso
Usare il Diminutivo
Se vuoi sembrare più amichevole o enfatizzare specificamente la piccola dimensione (la sigaretta), puoi usare la forma diminutiva: 'cigarrito'.

Cigarro può anche riferirsi a un sigaro, un grosso rotolo di foglie di tabacco.
📝 In Azione
Mi abuelo solo fuma cigarros en ocasiones especiales.
B1Mio nonno fuma sigari solo in occasioni speciali.
Compramos un cigarro dominicano muy aromático.
B2Abbiamo comprato un sigaro dominicano molto aromatico.
⭐ Consigli d''uso
Chiarimento Regionale
Se ti trovi in Messico o nei Caraibi, 'cigarro' significa quasi certamente 'sigaro'. Se hai bisogno di una sigaretta standard, usa il diminutivo 'cigarrito' per evitare confusione.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cigarro
Domanda 1 di 2
Se sei a Madrid e chiedi 'un cigarro', cosa stai molto probabilmente richiedendo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'cigarro' significa 'sigaretta' in Spagna ma 'sigaro' in Messico?
Questo è un classico caso di deriva regionale. In Spagna, il prodotto più piccolo e prodotto in serie si è appropriato del nome generale. In Messico e nei Caraibi, la parola ha mantenuto il suo significato originale riferendosi al prodotto di tabacco tradizionale, più grande e arrotolato (il sigaro), e usano la forma diminutiva ('cigarrito') o altre parole locali per la sigaretta moderna.
Qual è la parola più sicura da usare se si vuole chiedere un sigaro grande a livello internazionale?
La parola 'puro' è generalmente compresa in tutto il mondo ispanofono per indicare un sigaro grande, arrotolato a mano, evitando la confusione regionale associata a 'cigarro'.