cocinando
ko-see-NAHN-doh
/koθiˈnando/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Estoy cocinando la cena ahora mismo.
A1Sto cucinando la cena proprio adesso.
¿Qué estás cocinando? Huele muy bien.
A1Cosa stai cucinando? Profuma molto bene.
Me gusta escuchar música cocinando.
A2Mi piace ascoltare musica mentre cucino.
Llevamos tres horas cocinando para la fiesta.
B1Stiamo cucinando da tre ore per la festa.
💡 Punti grammaticali
Il Gerundio (la forma in '-ing')
In spagnolo, le parole che terminano in '-ando' funzionano come il gerundio italiano (che finisce in '-ando' o '-endo'). Usa 'cocinando' quando vuoi indicare che l'azione di cucinare sta avvenendo proprio ora, proprio come in italiano con 'sto cucinando'.
❌ Errori Comuni
Non usarlo come sostantivo
Errore: “Cocinando es mi pasión.”
Correzione: Cocinar es mi pasión. (In spagnolo, usa la forma base del verbo all'infinito quando vuoi usare l'azione come soggetto o sostantivo, proprio come in italiano: 'Cucinare è la mia passione'.)
⭐ Consigli d''uso
Abbinamento con 'Estar'
Per dire 'Io sto cucinando', devi sempre usare il verbo 'estar' seguito da 'cocinando' (Estoy cocinando). Questo è molto simile all'italiano 'Sto cucinando'.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cocinando
Domanda 1 di 2
Quale di queste significa 'Lei sta cucinando'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Cocinando' cambia mai la sua desinenza in 'cocinanda'?
No. Quando usato come forma verbale per indicare un'azione in corso, 'cocinando' è sempre uguale, indipendentemente da chi sta cucinando o da quante persone ci siano. È invariabile, come il gerundio italiano.
Qual è la differenza tra 'cocino' e 'cocinando'?
'Cocino' significa 'Io cucino' (un'abitudine generale), mentre 'cocinando' si usa con 'estoy' per significare 'Io sto cucinando' (proprio adesso).