colegas
koh-LEH-gahs
/koˈle.ɣas/
📝 In Azione
Mis colegas de trabajo organizaron una fiesta sorpresa.
A2I miei colleghi di lavoro hanno organizzato una festa a sorpresa.
Ella es una de mis colegas más respetadas en la universidad.
B1Lei è una delle mie colleghe più stimate all'università.
¿Vas a invitar a todos tus colegas a la conferencia?
B2Inviterai tutti i tuoi associati alla conferenza?
💡 Punti grammaticali
Flessibilità di Genere
La parola 'colega' (e il suo plurale 'colegas') non cambia la sua desinenza per indicare il genere. Invece, l'articolo ci dice chi viene discusso: 'el colega' (maschile) o 'la colega' (femminile). Questo è diverso dall'italiano dove abbiamo 'il collega' e 'la collega'.
❌ Errori Comuni
Confondere 'Colega' e 'Amigo'
Errore: “Usare 'colega' quando si intende un amico intimo.”
Correzione: 'Colega' implica una relazione professionale o accademica. Usa 'amigos' (amici) o 'conocidos' (conoscenti) per le relazioni personali. In italiano, 'collega' è usato principalmente in ambito lavorativo, mentre in spagnolo può essere più ampio, ma non sostituisce 'amico'.
⭐ Consigli d''uso
Uso Informale in Spagna
In Spagna, il singolare 'colega' è spesso usato in modo molto informale tra amici, simile a dire 'compare' o 'amico mio' in italiano: '¡Oye, colega! ¿Qué tal?'
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: colegas
Domanda 1 di 2
Qual è la forma corretta per riferirsi a un gruppo di donne che lavorano con te?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
La parola 'colegas' è usata solo in contesti professionali?
Sebbene il suo uso principale sia professionale (colleghi di lavoro, pari accademici), in Spagna la forma singolare 'colega' è molto comune come modo informale per rivolgersi a un amico o conoscente, simile a 'compare' o 'amico mio'.
Come rendo 'colega' femminile?
La parola stessa non cambia desinenza. Per indicare che è femminile, si cambia l'articolo: 'la colega' (singolare) o 'las colegas' (plurale). Questo contrasta con l'italiano dove si cambia la desinenza: 'il collega' / 'la collega'.