corral
“corral” significa “recinto” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
recinto
Anche: cortile, recinto
📝 In Azione
Las gallinas duermen en el corral.
A1Le galline dormono nel recinto.
El granjero cerró la puerta del corral para que no escaparan las ovejas.
A2Il contadino ha chiuso il cancello del cortile per evitare che le pecore scappassero.
Hay mucho barro en el corral después de la lluvia.
B1C'è molto fango nel cortile dopo la pioggia.
teatro nel cortile
Anche: corral de comedias
📝 In Azione
El Corral de Comedias de Almagro es famoso en todo el mundo.
B2Il Teatro nel Cortile di Almagro è famoso in tutto il mondo.
En el siglo XVII, la gente veía obras de teatro en un corral.
C1Nel XVII secolo, la gente assisteva a rappresentazioni teatrali in un teatro nel cortile.
Vocabulary Collections
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: corral
Domanda 1 di 3
Cosa è più probabile trovare in un 'corral'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino tardo 'currale', che significa un luogo dove venivano tenuti i 'currus' (carri o carrozze).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È lo stesso 'corral' in inglese e spagnolo?
Quasi! L'inglese ha preso in prestito 'corral' dallo spagnolo. Tuttavia, in spagnolo può anche riferirsi a un semplice cortile di fattoria o persino a un teatro storico, mentre in inglese è quasi sempre per il bestiame. In italiano, 'recinto' si riferisce principalmente a un'area per animali, mentre 'cortile' è più generico.
Cos'è un 'corralito'?
Letteralmente significa 'piccolo recinto' o 'box per bambini'. Tuttavia, in Argentina, si riferisce notoriamente alla misura economica del 2001 che impediva alle persone di prelevare denaro dalle banche. In italiano, 'piccolo recinto' o 'box'.
Come si dice 'pollame' usando questa parola?
Si usa la frase 'aves de corral', che letteralmente significa 'uccelli del cortile'. In italiano, si direbbe semplicemente 'pollame' o 'uccelli da cortile'.

