demás
deh-MAHS
/de.ˈmas/
La mela rossa è separata da il resto (los demás) delle mele verdi.
📝 In Azione
Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.
A2Io resto qui, gli altri possono andare.
Todas las demás tiendas estaban cerradas.
A2Tutti gli altri negozi erano chiusi.
No me importa lo que piensen los demás.
B1Non mi importa cosa pensano gli altri.
Guarda esta caja y tira lo demás.
B1Tieni questa scatola e butta via il resto.
💡 Punti grammaticali
Ha Quasi Sempre Bisogno di una Parola di Accompagnamento
demás segue quasi sempre una parola come el, la, los, las o lo. Pensala come 'IL resto' o 'GLI altri', non solo 'resto' o 'altri'. A differenza dell'italiano dove 'altri' può stare da solo, in spagnolo è quasi sempre preceduto da un articolo.
Abbinare al Gruppo
Usa los demás per uomini o un gruppo misto, las demás per donne, e lo demás per idee, situazioni o 'tutto il resto'. Questo è simile all'uso degli articoli determinativi in italiano (gli altri vs le altre).
❌ Errori Comuni
Dimenticare 'los' o 'las'
Errore: “Hablé con María y después con demás personas.”
Correzione: Hablé con María y después con las demás personas. Hai bisogno di `las` perché stai parlando di 'LE altre' persone specifiche in quel gruppo. In italiano non avremmo bisogno dell'articolo determinativo in questo contesto, ma in spagnolo è obbligatorio.
⭐ Consigli d''uso
Usalo come Pronome o Aggettivo
Puoi usarlo da solo (Los demás llegaron - Gli altri sono arrivati) o con un nome (Los demás niños llegaron - Gli altri bambini sono arrivati). Il significato è lo stesso, ma in italiano spesso usiamo 'gli altri' come pronome e 'gli altri bambini' come aggettivo.

Il piccolo difetto è notato, ma per il resto (por lo demás), il castello è magnifico.
demás(Phrase)
altrimenti
?introducendo un punto contrastante
,a parte questo
?mettendo da parte un dettaglio
per il resto
?in other respects
📝 In Azione
El hotel es un poco ruidoso; por lo demás, es excelente.
B2L'hotel è un po' rumoroso; per il resto, è eccellente.
Se me olvidó la cartera. Por lo demás, estoy listo para salir.
B2Ho dimenticato il portafoglio. A parte questo, sono pronto per uscire.
💡 Punti grammaticali
Una Frase Fissa
La frase por lo demás rimane sempre esattamente così. Non si cambia lo in los o las. Questo è diverso dall'italiano dove potremmo dire 'per gli altri aspetti' o 'per il resto delle cose'.
⭐ Consigli d''uso
Riconoscere e Andare Avanti
Usa por lo demás per riconoscere un fatto (spesso un piccolo aspetto negativo) prima di passare a parlare del quadro generale (spesso positivo). È un ottimo modo per far sembrare il tuo parlato e la tua scrittura più avanzati, simile all'uso di 'tutto sommato' o 'a parte ciò' in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: demás
Domanda 1 di 3
Quale frase dice correttamente 'Le altre macchine sono in garage'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'los demás' e 'los otros'?
Sono molto simili e spesso intercambiabili! 'Los demás' si riferisce a 'il resto' di un gruppo specifico e noto. 'Los otros' può significare 'gli altri' allo stesso modo, ma può anche significare 'altri' in senso più generale. Se hai dubbi, se intendi 'tutti i rimanenti', 'los demás' è una scelta perfetta.
Posso mai usare 'demás' da solo, senza 'los' o 'las'?
È molto raro nello spagnolo moderno. Potresti vederlo in testi più antichi o nella frase fissa 'por demás', che significa 'inutilmente' o 'invano'. Per l'uso quotidiano, è meglio abbinarlo sempre a `el`, `la`, `los`, `las` o `lo`.