enteró
en-te-RÓ
/en.teˈɾo/
La parola 'enteró' significa che qualcuno ha 'scoperto' qualcosa, come venire a sapere di un segreto o di un'informazione.
enteró(Verb (Past Tense Form))
ha scoperto
?Lui/Lei/Lei (formale) ha scoperto
,è venuto a sapere
?Lui/Lei/Lei (formale) ha appreso una notizia
è venuto a conoscenza
?realized or noticed
📝 In Azione
Mi hermano se enteró de la noticia por internet.
A2Mio fratello ha scoperto la notizia online.
¿Cómo se enteró usted de que habíamos llegado?
B1Come ha fatto Lei (formale) a scoprire che eravamo arrivati?
La empresa se enteró del problema justo a tiempo.
B1L'azienda è venuta a sapere del problema appena in tempo.
💡 Punti grammaticali
Necessità del Riflessivo (Se)
Quando 'enteró' significa 'ha scoperto', DEVE essere usato con il pronome 'se' (se enteró). Senza 'se', significa 'ha informato qualcun altro'.
Preposizione 'De'
Quando si specifica cosa è stato scoperto, lo spagnolo spesso richiede la piccola parola 'de' (di/riguardo a): 'Se enteró de los resultados' (Ha saputo dei risultati). In italiano useremmo 'di' o semplicemente non useremmo preposizione, a seconda del verbo.
❌ Errori Comuni
Dimenticare 'Se'
Errore: “Mi madre enteró la noticia.”
Correzione: Mi madre SE enteró de la noticia. (L'errore in spagnolo suonerebbe come: 'Mia madre ha informato la notizia', che non ha senso, mentre in italiano l'errore sarebbe non usare il riflessivo per indicare che l'azione è subita dal soggetto.)
⭐ Consigli d''uso
Azione Improvvisa
'Enteró' (passato semplice/preterito) si usa per un'azione singola e completata nel passato: il momento esatto in cui l'informazione è stata ricevuta.

Quando 'enteró' significa 'ha informato', descrive l'azione di condividere informazioni con qualcun altro.
enteró(Verb (Past Tense Form))
ha informato
?Lui/Lei/Lei (formale) ha informato qualcun altro
,ha notificato
?Lui/Lei/Lei (formale) ha dato avviso
📝 In Azione
El director enteró a los padres sobre el cambio de horario.
B2Il direttore ha informato i genitori del cambio di orario.
La carta enteró al destinatario de su deuda.
C1La lettera ha notificato al destinatario il suo debito.
💡 Punti grammaticali
Azione Diretta
Quando usato senza 'se', 'enteró' significa che il soggetto (la persona che compie l'azione) ha completato l'atto di dare informazioni a qualcun altro. In italiano, questo corrisponde all'uso transitivo del verbo 'informare'.
⭐ Consigli d''uso
Contesto Formale
Questo uso non riflessivo è spesso riservato al linguaggio ufficiale o burocratico; nel parlato quotidiano, 'informó' è molto più comune.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: enteró
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'enteró' per significare 'L'insegnante ha scoperto il segreto'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'enteró' e 'se enteró'?
'Enteró' (senza 'se') significa che lui/lei/Lei *ha informato* qualcun altro. 'Se enteró' (con 'se') significa che lui/lei/Lei *ha ricevuto* l'informazione, ovvero *ha scoperto*.
Perché 'enteró' usa la preposizione 'de'?
Quando si usa 'se enteró' (scoprire), lo spagnolo richiede la piccola parola 'de' (riguardo a/di) per introdurre ciò che è stato appreso. Pensala come 'venire a conoscenza di [l'argomento]'.