espíritu
“espíritu” significa “spirito” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
spirito, anima
Anche: fantasma, essenza
📝 In Azione
Dicen que el cuerpo muere, pero el espíritu es eterno.
B1Dicono che il corpo muore, ma lo spirito è eterno.
Creemos que el espíritu de la montaña nos protege.
B2Crediamo che lo spirito della montagna ci protegga.
spirito, mentalità
Anche: entusiasmo, essenza
📝 In Azione
Me gusta el espíritu de equipo que hay en esta oficina.
A2Mi piace lo spirito di squadra (l'atteggiamento) che c'è in questo ufficio.
Ella siempre tiene un espíritu aventurero y positivo.
B1Lei ha sempre uno spirito avventuroso e positivo (una mentalità).
El abogado dijo que la ley falló en el espíritu, aunque no en la letra.
C1L'avvocato ha detto che la legge falliva nello spirito (nell'intento), anche se non nella lettera.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "espíritu" in spagnolo:
anima→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: espíritu
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'espíritu' per descrivere l'atteggiamento generale o il carattere di qualcuno?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva direttamente dal latino *spiritus*, che originariamente significava 'respiro' o 'aria'. Questo significato si è poi esteso per includere la 'forza vitale', l''anima' e, infine, la 'parte non fisica di una persona' o l''atteggiamento'.
Prima attestazione: Around the 13th century in Spanish, maintaining its connection to the concepts of breath and life.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
¿Por qué 'espíritu' es masculino si termina en 'u'?
Mentre i sostantivi spagnoli che terminano in 'a' sono spesso femminili e quelli che terminano in 'o' sono spesso maschili, 'espíritu' segue il genere della sua radice latina, *spiritus*, che era maschile. Pertanto, usate sempre 'el' o 'un' con esso.
Is 'espíritu' ever used to mean 'alcohol'?
Sì, ma di solito in contesti più vecchi o tecnici, come la chimica o la medicina, dove *espíritus* si riferisce a liquidi distillati. Nello spagnolo moderno di tutti i giorni, usate 'alcohol' o termini specifici come 'licor' o 'aguardiente' invece.

