extraña
“extraña” significa “strano” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
strano, bizzarro
Anche: straniero, strano
📝 In Azione
Esa luz azul es muy extraña. ¿Qué será?
A2Quella luce blu è molto strana. Cosa sarà?
Tiene una habilidad extraña para hablar al revés.
B1Ha una strana abilità di parlare al contrario.
sente la mancanza
Anche: ti manca
📝 In Azione
Mi hermana extraña mucho a su perro.
A2Mia sorella sente molto la mancanza del suo cane.
El presidente ya no extraña la vida de la ciudad.
B1Il presidente non sente più la mancanza della vita di città.
Usted, por favor, extraña los días soleados.
B2Lei (formale), per favore, senta la mancanza delle giornate di sole (es. concentrati su di esse). (Comando formale - uso meno comune)
trova strano, è sorpreso da
Anche: è stupito
📝 In Azione
A nadie le extraña que haya renunciado después de eso.
B1A nessuno sembra strano che si sia dimesso dopo questo.
Me extraña que no esté lloviendo hoy.
B2Mi sorprende che oggi non piova. (Letteralmente: 'Mi sorprende che...').
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: extraña
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'extraña' nel suo significato di 'trovare sorprendente'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva direttamente dal latino *extraneus*, che significa 'esterno' o 'da fuori'. Questa origine dà origine a entrambi i significati: qualcosa che è 'fuori' dalla norma (strano) e qualcuno o qualcosa che è 'fuori' dalla tua presenza (sentirne la mancanza).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza fondamentale tra il verbo e l'aggettivo 'extraña'?
L'aggettivo 'extraña' descrive qualcosa di femminile come strano o insolito ('la casa è strana'). Il verbo 'extraña' si riferisce all'azione di sentire la mancanza di qualcuno o qualcosa ('lei sente la mancanza dell'amico') o di essere sorpresi da qualcosa ('mi sorprende').
'Extraña' richiede la forma verbale speciale 'congiuntivo' dopo di sé?
Sì, quando 'extraña' è usato in modo impersonale per esprimere sorpresa o stupore (come in 'Me extraña que...'), il verbo che segue deve essere nella speciale forma del 'dubbio/desiderio' (congiuntivo).


