Inklingo

funeral

funerale?La cerimonia o il servizio
Anche:veglia?Less common, sometimes used broadly

foo-neh-RAHL

/fu.neˈɾal/
neutral
Un gruppo di persone vestite con abiti scuri in piedi solennemente attorno a una bara di legno adornata con fiori bianchi.

Il sostantivo 'funeral' si riferisce alla cerimonia o al servizio tenuto per il defunto.

funeral(Sostantivo)

mA1

funerale

?

La cerimonia o il servizio

Anche:

veglia

?

Less common, sometimes used broadly

📝 In Azione

El funeral se celebrará en la iglesia principal.

A1

Il funerale si terrà nella chiesa principale.

Llevaba ropa negra para asistir al funeral.

A2

Indossava abiti neri per partecipare al funerale.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • entierro (seppellimento)
  • velorio (veglia/condoglianze)

Collocazioni Comuni

  • asistir a un funeralpartecipare a un funerale
  • servicio funeralservizio funebre

💡 Punti grammaticali

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'funeral' è sempre maschile in spagnolo, anche se finisce per 'L'. Devi usare l'articolo maschile: 'el funeral'. In italiano, 'funerale' è anch'esso maschile, quindi la corrispondenza è diretta.

❌ Errori Comuni

Usare l'Articolo Sbagliato

Errore:La funeral.

Correzione: El funeral. (La cerimonia è maschile in spagnolo, proprio come in italiano.)

⭐ Consigli d''uso

Formale vs. Informale

Mentre 'funeral' è la parola più comune, 'entierro' (seppellimento) specifica l'atto di mettere il corpo sottoterra, e 'velorio' (veglia) è l'esposizione che si tiene prima del servizio.

Una semplice raffigurazione di una giacca da abito scura e formale e una cravatta, che rappresentano l'abbigliamento relativo a una cerimonia solenne.

Come aggettivo, 'funeral' descrive qualcosa relativo alla cerimonia, come l'abbigliamento formale indossato.

funeral(Aggettivo)

m/fB1

funebre

?

Relativo alla cerimonia

Anche:

funerario

?

Describing objects or services

📝 In Azione

Los gastos funerales fueron muy altos.

B1

Le spese funebri erano molto alte.

La procesión funeral pasó por la calle principal.

B2

La processione funebre è passata per la strada principale.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • fúnebre (funebre/cupo)

Collocazioni Comuni

  • servicios funeralesservizi funebri
  • rito funeralrito funebre

💡 Punti grammaticali

Aggettivo Invariabile (in parte)

Quando usato come aggettivo, 'funeral' mantiene la sua desinenza '-al' in spagnolo, indipendentemente dal genere del nome che modifica ('gastos funerales' maschile plurale, 'procesión funeral' femminile singolare). In italiano, l'aggettivo 'funebre' è invariabile, mentre 'funerario' si accorda (es. 'spese funerarie').

❌ Errori Comuni

Confondere Sostantivo e Aggettivo

Errore:Compramos la casa funeral.

Correzione: Compramos la casa fúnebre. (Usare l'aggettivo 'fúnebre' è molto più naturale per descrivere cose associate alla morte, come 'casa funeraria' in italiano.)

⭐ Consigli d''uso

Preferire 'fúnebre'

Sebbene grammaticalmente corretto, usare l'aggettivo 'funeral' suona spesso rigido o troppo formale. Gli ispanofoni preferiscono solitamente l'aggettivo correlato 'fúnebre' (es. 'carroza fúnebre' per carro funebre) per descrivere oggetti legati al funerale.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: funeral

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'funeral' come sostantivo?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'funeral' e 'entierro'?

'Funeral' si riferisce all'intero servizio o cerimonia. 'Entierro' significa specificamente il seppellimento, l'atto di mettere il corpo sottoterra. Un funerale spesso include il seppellimento, ma le parole non sono intercambiabili.

Perché a volte si usa 'fúnebre' invece di 'funeral'?

'Fúnebre' è un aggettivo più comune e naturale in spagnolo che significa 'funereo' o 'cupo', ed è spesso preferito per descrivere oggetti o stati d'animo associati alla morte (es. 'música fúnebre' - musica triste, cupa).