Inklingo

haberse

ah-behr-sehaˈβeɾse

haberse significa vedersela con in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

vedersela con, affrontare

Anche: avere uno scontro con
VerboB2irregular and pronominal er
Un'illustrazione semplice e colorata in stile libro di storie di alta qualità che mostra due personaggi animali stilizzati, una volpe sicura di sé e un tasso serio, in piedi l'uno di fronte all'altro oltre una piccola cassa di legno, impegnati in una discussione tesa, che simboleggia il dover affrontare una situazione.
infinitivehaberse
gerundhabiéndose
past Participlehabido

📝 In Azione

El gerente se las tuvo que haber con el cliente insatisfecho.

B2

Il direttore ha dovuto vedersela con il cliente insoddisfatto.

Si no cumples las reglas, te las vas a haber conmigo.

B2

Se non rispetti le regole, te la dovrai vedere con me.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • habérselas con el jefevedersela con il capo

Modi di Dire & Espressioni

  • habérselas tiesasavere un confronto serio e difficile

comportarsi

Anche: agire
VerboC1irregular and pronominal erformal
Un'illustrazione semplice e colorata in stile libro di storie di alta qualità di un bambino che tiene educatamente aperta una porta di legno per una persona anziana che trasporta la spesa, dimostrando buona condotta.
infinitivehaberse
gerundhabiéndose
past Participlehabido

📝 In Azione

El soldado se hubo con gran valor frente al enemigo.

C1

Il soldato si è comportato con grande valore di fronte al nemico.

El director se había con mucha cautela en las negociaciones.

C1

Il direttore si era condotto con molta cautela nelle negoziazioni.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • comportarse (comportarsi)
  • conducirse (condursi)

Collocazioni Comuni

  • haberse con prudenciacomportarsi con prudenza

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse ha
yome he
te has
ellos/ellas/ustedesse han
nosotrosnos hemos
vosotrosos habéis

imperfect

él/ella/ustedse había
yome había
te habías
ellos/ellas/ustedesse habían
nosotrosnos habíamos
vosotrosos habíais

preterite

él/ella/ustedse hubo
yome hube
te hubiste
ellos/ellas/ustedesse hubieron
nosotrosnos hubimos
vosotrosos hubisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haya
yome haya
te hayas
ellos/ellas/ustedesse hayan
nosotrosnos hayamos
vosotrosos hayáis

imperfect

él/ella/ustedse hubiera
yome hubiera
te hubieras
ellos/ellas/ustedesse hubieran
nosotrosnos hubiéramos
vosotrosos hubierais

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "haberse" in spagnolo:

affrontareagirecomportarsivedersela con

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: haberse

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente il significato idiomatico comune di 'haberse'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
haber(avere (ausiliare); c'è/ci sono)Verbo
haberes(beni, averi, crediti)Sostantivo
🎵 Rime
versetraerse
📚 Etimologia

Il verbo radice 'haber' deriva dal verbo latino *habēre*, che significa 'avere' o 'tenere'. L'aggiunta del pronome riflessivo 'se' ne sposta la funzione da verbo ausiliare (usato per i tempi composti) a verbo pronominale, creando significati interamente nuovi e idiomatici come 'vedersela con' o il senso più antico di 'condursi'.

Prima attestazione: c. 13th century (as pronominal/impersonal forms)

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: haver-seFrench: avoir

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché 'haberse' usa 'las' quando significa 'vedersela con'?

Il 'las' in 'habérselas con' è una parte fissa e antica dell'idioma. Non si riferisce a un sostantivo femminile plurale specifico nello spagnolo moderno. È meglio pensare all'intera frase, 'habérselas', come a un'unica unità che significa 'avere la questione/difficoltà', simile all'italiano 'vedersela'.

'Haberse' si usa per 'c'è/ci sono'?

No. La forma impersonale 'c'è/ci sono' usa 'haber' senza il pronome riflessivo ('hay', 'hubo'). 'Haberse' è riservato al significato idiomatico ('vedersela con') o al raro significato formale ('comportarsi').