hace
“hace” significa “fa” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
fa
Anche: fa, lui fa / lei fa / esso fa
📝 In Azione
Mi hermana hace un pastel delicioso.
A1Mia sorella prepara una torta deliziosa.
Él hace ejercicio todas las mañanas.
A1Fa esercizio ogni mattina.
La empresa hace buenos productos.
A2L'azienda produce buoni prodotti.

📝 In Azione
Hoy hace mucho calor.
A1Oggi fa molto caldo.
En invierno, hace frío y viento.
A1In inverno, fa freddo e c'è vento.
¡Qué buen día hace!
A2Che bella giornata!

📝 In Azione
Terminé el libro hace dos días.
A2Ho finito il libro due giorni fa.
Compramos esta casa hace diez años.
A2Abbiamo comprato questa casa dieci anni fa.
Hace mucho tiempo que no la veo.
B1Non la vedo da molto tempo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hace
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente 'hace' per parlare del tempo atmosferico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino 'facere', che significava 'fare' o 'realizzare'. Molte parole italiane derivano da questa radice, come 'fatto' o 'fabbrica'.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'hace' ha così tanti significati diversi?
Pensa al verbo italiano 'fare'. Ha molti significati a seconda delle parole che lo accompagnano. 'Hacer' è simile in spagnolo. È un potente 'super-verbo' il cui significato di base di 'fare/realizzare' viene adattato per compiti speciali come parlare del tempo e del tempo trascorso.
Uso sempre 'hace' per il tempo atmosferico? E 'está'?
Di solito si usa 'hace' per le condizioni meteorologiche generali come caldo, freddo, sole e vento. Si usa 'está' per descrivere uno stato temporaneo, spesso con parole che finiscono in -ando/-iendo. Ad esempio, 'Está lloviendo' (Sta piovendo) o 'Está nublado' (È nuvoloso).
Qual è la differenza tra 'hace un año' e 'hace un año que'?
'Hace un año' da solo di solito significa 'un anno fa'. Quando aggiungi 'que', collega a un altro verbo per parlare di durata. 'Viajé a México hace un año' (Sono andato in Messico un anno fa). 'Hace un año que vivo en México' (Vivo in Messico da un anno).


