Inklingo

harto

stufo?infastidito o frustrato
Anche:stanco di?sick of something repeatedly happening,ne ho le scatole piene di?very annoyed

AR-toh

/ˈaɾ.to/
neutral
Un'illustrazione colorata di un bambino frustrato seduto su uno sgabello. Il bambino ha le braccia conserte e un'espressione accigliata, mostrando chiaramente fastidio.

Quando sei infastidito o frustrato, puoi dire di essere harto (stufo).

harto(Aggettivo)

mB1

stufo

?

infastidito o frustrato

Anche:

stanco di

?

sick of something repeatedly happening

,

ne ho le scatole piene di

?

very annoyed

📝 In Azione

Estoy harta de escuchar la misma canción en la radio.

B1

Sono stufo di sentire la stessa canzone alla radio.

Mis vecinos están hartos de las fiestas ruidosas.

B2

I miei vicini ne hanno le scatole piene delle feste rumorose.

Dile que ya estamos hartos de sus excusas.

B1

Digli che siamo stanchi delle sue scuse.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • cansado (stanco)
  • fastidiado (infastidito)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • estar harto deessere stufo di
  • tener a alguien hartofar impazzire qualcuno (avere qualcuno stufo)

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Estar'

Questo aggettivo si abbina solitamente al verbo 'estar' (essere, per stati temporanei) perché essere 'stufo' è un sentimento o una condizione, non una caratteristica permanente. In italiano usiamo 'essere' (essere stanco/stufo), proprio come 'estar' in spagnolo.

Accordo di Genere e Numero

'Harto' cambia la desinenza per accordarsi con la persona o le persone che provano l'emozione: 'harto' (M, singolare), 'harta' (F, singolare), 'hartos' (M/misto, plurale), 'hartas' (F, plurale). Questo è simile all'italiano dove diciamo 'stufo' (M) o 'stufa' (F).

❌ Errori Comuni

Omissione della Preposizione

Errore:Estoy harto la situación.

Correzione: Estoy harto **de** la situación. (È necessaria la preposizione 'de'—che corrisponde all'italiano 'di' o 'da' in questo contesto—per introdurre ciò che causa il fastidio.)

⭐ Consigli d''uso

Esprimere Frustrazione

Usare '¡Ya estoy harto!' è un modo forte per segnalare che hai raggiunto il tuo limite e hai bisogno di un cambiamento. È l'equivalente di 'Ne ho abbastanza!' in italiano.

Un'illustrazione colorata di un maialino dei cartoni animati allegro e rotondo seduto accanto a un piatto vuoto, strofinandosi la pancia molto piena con un'espressione soddisfatta.

Se hai mangiato abbastanza e ti senti completamente soddisfatto, sei harto (pieno).

harto(Aggettivo)

mA2

pieno

?

aver mangiato abbastanza

Anche:

sazio

?

feeling satisfied after eating

📝 In Azione

No puedo comer más. ¡Estoy harto!

A2

Non posso mangiare altro. Sono pieno!

¿Quieres más postre? — No, gracias, ya estoy harta.

A2

Vuoi altro dolce? — No, grazie, sono già sazio/a.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

💡 Punti grammaticali

Il Contesto è Chiaro

Quando usato nel contesto del cibo, 'harto' (pieno) è generalmente compreso come legato al verbo 'hartar' (saziare). Se stai parlando di cibo, il significato è solitamente ovvio, proprio come in italiano 'essere pieno' si riferisce al cibo.

⭐ Consigli d''uso

Sazietà Più Forte

Mentre 'estoy lleno' è un modo educato per dire 'sono pieno', 'estoy harto' può sembrare leggermente più forte, a volte implicando 'Sono strapieno!' o 'Sono imbottito!'

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: harto

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'harto' per descrivere un sentimento di fastidio o frustrazione?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'harto' e 'lleno' quando si parla di cibo?

Entrambi significano 'pieno', ma 'harto' è generalmente più forte ed espressivo di sazietà totale, a volte implicando che si è mangiato più del dovuto. 'Lleno' è un modo più neutro per dire che non si ha più fame.

Perché 'harto' a volte significa 'pieno' e a volte 'stufo'?

L'idea centrale è 'essere completamente riempito'. Quando applicato allo stomaco, significa pieno di cibo. Quando applicato alle emozioni o alla pazienza, significa completamente pieno di fastidio o frustrazione. È un'evoluzione semantica simile a come in italiano 'essere pieno' può riferirsi sia al cibo che alla pazienza.