límite
LEE-mee-teh
/ˈli.mi.te/
Una staccionata funge da límite (confine) tra due aree distinte.
límite(Sostantivo)
confine
?La linea che separa due aree
,limite
?Un bordo fisico o definito
margine
?The outer part of a surface or area
📝 In Azione
Esta valla marca el límite de nuestra propiedad.
A2Questa staccionata segna il confine della nostra proprietà.
Estamos muy cerca del límite entre España y Portugal.
B1Siamo molto vicini al confine tra Spagna e Portogallo.
💡 Punti grammaticali
Sempre Maschile
Ricorda di usare sempre l'articolo maschile 'el' con questa parola: 'el límite', mai 'la límite'. In italiano, 'limite' è maschile ('il limite'), quindi la concordanza è simile.

Il barattolo è pieno fino al suo límite (limite); non si può aggiungere altro.
límite(Sostantivo)
limite
?Una restrizione o quantità massima consentita
,scadenza
?Una restrizione temporale
massimo
?The highest point or amount
📝 In Azione
Debes pagar antes del límite de la fecha.
B1Devi pagare prima della scadenza.
No hay límite de edad para aprender cosas nuevas.
A2Non c'è limite di età per imparare cose nuove.
Necesitas poner un límite a tu consumo de café.
B2Devi stabilire un limite al tuo consumo di caffè.
El límite de velocidad en esta carretera es 100 km/h.
A2Il limite di velocità su questa strada è di 100 km/h.
💡 Punti grammaticali
Preposizioni con Límite
Quando si parla di un valore massimo, spesso si usa 'hasta el límite' (fino al limite) o 'sin límite' (senza limite). Per stabilire una restrizione, si usa 'poner un límite a...' (mettere un limite a...).
❌ Errori Comuni
Confondere 'límite' e 'limitación'
Errore: “Usare 'limitación' quando ci si riferisce a un valore massimo (es. 'la limitación de velocidad').”
Correzione: 'Límite' si riferisce al valore numerico o al confine ('el límite de velocidad'). 'Limitación' si riferisce all'atto di limitare o a uno svantaggio ('una limitación física'). In italiano, 'limite' copre entrambi i sensi, ma 'limitazione' è più specifico per lo svantaggio/l'atto.
⭐ Consigli d''uso
Esprimere i limiti di velocità
Il modo più comune per parlare delle restrizioni di velocità è 'el límite de velocidad' (il limite di velocità).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: límite
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'límite' per significare una restrizione temporale?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Il termine 'límite' è maschile o femminile?
'Límite' è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el límite' e non 'la límite'. Il sostantivo femminile 'limitación' è correlato ma significa 'restrizione' o 'svantaggio'.
Come si esprime 'unlimited' in spagnolo?
Puoi usare l'aggettivo 'ilimitado' (es. 'acceso ilimitado') oppure la frase 'sin límite' (es. 'acceso sin límite').