largas
LAR-gahs
/ˈlaɾ.ɣas/
Quando qualcuno usa scuse per creare largas (ritardi), sta procrastinando i progressi.
largas(Sostantivo)
ritardi
?come scuse o tattiche di procrastinazione
,elusività
?quando qualcuno evita di impegnarsi
scuse
?when avoiding a task or answer
📝 In Azione
El banco siempre me da largas sobre el préstamo.
B1La banca mi dà sempre delle lungaggini riguardo al prestito.
Ella me pidió una cita, pero le di largas porque no estaba segura.
B2Lei mi ha chiesto un appuntamento, ma l'ho rimandata perché non ero sicura.
No podemos seguir dándole largas al problema; hay que enfrentarlo.
C1Non possiamo continuare a rimandare il problema; dobbiamo affrontarlo.
💡 Punti grammaticali
Locuzione Fissa
Questa parola è quasi sempre usata nell'espressione 'dar largas', che significa intenzionalmente posticipare o evitare di dare una risposta definitiva.
❌ Errori Comuni
Usare 'largas' da solo
Errore: “Me dio unas largas.”
Correzione: Me dio largas. (La parola 'largas' di solito non prende un articolo come 'unas' in questa specifica espressione idiomatica.)
⭐ Consigli d''uso
Contesto Emotivo
Usare 'dar largas' implica frustrazione o fastidio perché qualcuno è intenzionalmente vago o evasivo.

Largas significa lungo, usato qui per descrivere più sostantivi femminili.
largas(Aggettivo)
lunghe
?femminile plurale
,prolungate
?descrivendo tempo o distanza
grandi
?in some regional contexts, referring to size
📝 In Azione
Necesito unas vacaciones más largas este año.
A1Ho bisogno di vacanze più lunghe quest'anno.
Las mesas del comedor son demasiado largas.
A1I tavoli della sala da pranzo sono troppo lunghi.
Después de unas largas semanas de trabajo, al fin puedo descansar.
A2Dopo alcune lunghe settimane di lavoro, posso finalmente riposare.
💡 Punti grammaticali
Regola di Concordanza
Come aggettivo, 'largas' deve concordare con il sostantivo che descrive. Si usa quando il sostantivo è femminile e plurale, come 'horas' (ore) o 'faldas' (gonne).
❌ Errori Comuni
Confondere Genere/Numero
Errore: “Elas tienen piernas largos.”
Correzione: Ellas tienen piernas largas. (Dato che 'piernas' è femminile plurale, l'aggettivo deve essere 'largas'.)
⭐ Consigli d''uso
Forma Base
Ricorda che la forma base è 'largo' (maschile singolare). Aggiungi una 's' e cambia la 'o' in 'a' per concordare con i sostantivi femminili plurali.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: largas
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'largas' nel suo significato idiomatico (prendere tempo)?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è l'uso più comune della parola 'largas'?
L'uso più comune è all'interno della locuzione fissa 'dar largas', che significa ritardare, posticipare o dare a qualcuno una risposta evasiva, di solito perché non si vuole prendere un impegno o dare una risposta definitiva.
Se 'largas' significa lungo, perché si usa 'dar largas' per indicare procrastinazione?
L'idea è che si sta rendendo il processo 'lungo' o 'prolungato' ritardando o dando scuse, allungando il tempo prima di dover dare una risposta vera.