llegada
ye-GAH-dah
/ʎeˈɣaða/
Questa immagine illustra llegada come l'atto dell'arrivo, il momento di raggiungere una destinazione.
llegada(Sostantivo)
arrivo
?L'atto di raggiungere un luogo
venuta
?The future event of something or someone appearing
📝 In Azione
Esperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto.
A1Stiamo aspettando l'arrivo di mia zia all'aeroporto.
La llegada del invierno siempre me pone triste.
A2L'arrivo dell'inverno mi rende sempre triste.
Debemos confirmar la hora de llegada del vuelo.
A1Dobbiamo confermare l'orario di arrivo del volo.
💡 Punti grammaticali
Regola del sostantivo femminile
Poiché 'llegada' termina in '-a', è un sostantivo femminile e usa sempre 'la' o 'una' davanti. Questo è simile all'italiano, dove molti sostantivi femminili terminano in '-a' (es. 'la casa').
❌ Errori Comuni
Confondere il verbo e il sostantivo
Errore: “Usare 'llegar' (il verbo) invece di 'llegada' (il sostantivo).”
Correzione: Ricorda: 'llegada' è l'evento o il momento; 'llegar' è l'azione. (es. 'La llegada fue tarde' vs. 'Él va a llegar tarde'). In italiano, la distinzione è simile tra 'arrivo' (sostantivo) e 'arrivare' (verbo).
⭐ Consigli d''uso
Abbinato a 'salida'
Nei contesti di viaggio, 'llegada' (arrivo) è quasi sempre abbinato al suo opposto, 'salida' (partenza/uscita). In italiano, si usa 'arrivo' e 'partenza'.

Nel contesto di una gara, llegada può riferirsi alla linea del traguardo stessa.
llegada(Sostantivo)
traguardo
?In una gara o competizione
punto di destinazione
?The final spot in a journey or route
📝 In Azione
El ciclista cruzó la línea de llegada con una ventaja de diez segundos.
B1Il ciclista ha tagliato il traguardo con dieci secondi di vantaggio.
Hubo un empate técnico en la llegada de la maratón.
B2C'è stato un pareggio tecnico al traguardo della maratona.
💡 Punti grammaticali
Uso dell'articolo determinativo
Quando si parla del traguardo in generale, si usa l'articolo determinativo: 'la llegada'. Questo è analogo all'italiano 'il traguardo' o 'l'arrivo'.
⭐ Consigli d''uso
Contesto sportivo
Nelle corse, 'llegada' spesso significa il punto fisico finale, simile a dire 'il traguardo' in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llegada
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'llegada' nel contesto di una gara?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È sempre femminile 'llegada'?
Sì, 'llegada' è un sostantivo femminile, quindi devi sempre usare articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la llegada', 'una llegada rápida'). Questo è coerente con l'italiano 'l'arrivo' (maschile) o 'la partenza' (femminile), ma la parola spagnola è sempre femminile.
In cosa differisce 'llegada' da 'llegar'?
'Llegar' è il verbo ('arrivare' o 'raggiungere'). 'Llegada' è il sostantivo, che significa l'evento, l'azione o il momento dell'arrivo stesso. È la differenza tra 'arrivare' (verbo) e 'l'arrivo' (sostantivo).