localización
lo-kah-lee-sah-SYOHN
/lokalisaˈsjon/
Una puntina su una mappa rappresenta una posizione specifica.
localización(Sostantivo)
posizione
?un luogo o una posizione specifica
punto
?a physical area
,sito
?a place where something happens, like a film set
📝 In Azione
Envíame tu localización por WhatsApp.
A1Inviami la tua posizione tramite WhatsApp.
Buscamos una buena localización para la película.
B1Stiamo cercando una buona posizione per il film.
💡 Punti grammaticali
La regola del '-ción'
Quasi tutte le parole spagnole che terminano in '-ción' sono femminili, quindi dovresti sempre usare 'la' o 'una' (es. la localización). In italiano, la desinenza '-zione' è anch'essa femminile (es. la posizione), quindi questo è un ottimo aiuto mnemonico!
❌ Errori Comuni
Local vs. Localización
Errore: “Usare 'localización' per riferirsi a un negozio o a locali commerciali fisici.”
Correzione: In italiano, usiamo 'locale' per uno spazio commerciale fisico (come un negozio) e 'localizzazione' per il punto geografico o le coordinate. Lo spagnolo usa 'local' per il negozio e 'localización' per il punto.
⭐ Consigli d''uso
Contesto Digitale
Nel mondo moderno, questa è la parola standard per 'posizione GPS' o 'mettere un segnaposto' su una mappa.

L'atto di trovare qualcosa o qualcuno è il processo di localizzazione.
localización(Sostantivo)
individuazione
?l'atto di trovare qualcosa o qualcuno
tracciamento
?following a signal or path
,ricerca
?the discovery of a position
📝 In Azione
La localización del fallo en el motor tomó horas.
B2Individuare il guasto nel motore ha richiesto ore.
La policía trabaja en la localización del sospechoso.
B1La polizia sta lavorando per trovare la posizione del sospettato.
💡 Punti grammaticali
Sostantivi d'Azione
In spagnolo, sostantivi come questo spesso descrivono l'azione del verbo correlato (localizar). In italiano, usiamo spesso il sostantivo derivato dal verbo (es. localizzare -> localizzazione/individuazione).

Adattare i prodotti a una cultura specifica è noto come localizzazione.
📝 In Azione
La localización de este videojuego para España es excelente.
C1La localizzazione di questo videogioco per la Spagna è eccellente.
⭐ Consigli d''uso
Traduzione vs. Localizzazione
Mentre 'traducción' è solo cambiare le parole, 'localización' implica cambiare date, valuta e riferimenti culturali per adattarsi a un paese specifico. Questo concetto è identico in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: localización
Domanda 1 di 1
Se vuoi che un amico ti incontri in un punto specifico e gli invii le coordinate GPS, cosa gli stai inviando?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È lo stesso di 'ubicación'?
Quasi sempre, sì! Sono sinonimi. Tuttavia, 'localización' è più comune quando si parla dell'atto di trovare qualcosa o di adattare software, mentre 'ubicación' è molto comune per la posizione statica di un edificio o di un oggetto.
È maschile o femminile?
È sempre femminile (la localización), anche se il luogo a cui si riferisce è maschile. Questo è coerente con l'italiano (la posizione).