maletero
“maletero” significa “bagagliaio” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
bagagliaio, bagagliaio
Anche: vano bagagli
📝 In Azione
Pon las bolsas de la compra en el maletero.
A1Metti le borse della spesa nel bagagliaio.
El maletero de este coche es muy pequeño para tantas maletas.
A2Il bagagliaio di quest'auto è troppo piccolo per tante valigie.
No puedo cerrar el maletero porque está demasiado lleno.
B1Non riesco a chiudere il bagagliaio perché è troppo pieno.
facchino, portiere d'albergo

📝 In Azione
Llamamos al maletero para que nos subiera las maletas a la habitación.
B1Abbiamo chiamato il facchino per portare le nostre valigie in camera.
El maletero de la estación nos ayudó con el equipaje pesado.
B1Il facchino della stazione ci ha aiutato con i bagagli pesanti.
Es costumbre dejar una propina al maletero.
B2È consuetudine lasciare una mancia al portiere d'albergo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "maletero" in spagnolo:
bagagliaio→facchino→portiere d'albergo→vano bagagli→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: maletero
Domanda 1 di 3
Se ti trovi in Spagna e vuoi mettere le tue borse nel retro della tua auto a noleggio, dovresti aprire il...
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola spagnola 'maleta' (valigia), che a sua volta proviene dalla parola francese 'malle' (baule/cassa), più il suffisso '-ero', che indica un luogo dove vengono conservate le cose o la professione di una persona. In italiano, 'bagagliaio' deriva da 'bagaglio' (baggage).
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Può 'maletero' riferirsi a una donna?
Se una donna lavora come facchina, la chiameresti 'la maletera'. Tuttavia, il bagagliaio dell'auto è sempre 'el maletero'. In italiano, useresti 'la facchina' o 'la portiera' per una donna.
Qual è la differenza tra 'maletero' e 'baúl'?
In Spagna, 'maletero' si usa per le auto e 'baúl' per un grande baule antico. In Argentina, 'baúl' è usato per entrambi. In italiano, 'bagagliaio' si riferisce all'auto, mentre 'baule' può indicare un mobile contenitore o, in alcuni contesti, un bagagliaio più grande e antico.
Si usa 'maletero' per i vani portaoggetti sopra i sedili in aereo?
Di solito, quelli sono chiamati 'compartimentos superiores'. 'Maletero' si usa principalmente per auto, autobus o facchini. In italiano, si usano 'vani portaoggetti' o 'scomparti superiori'.

