Inklingo

muertos

i morti?riferendosi a persone decedute
Anche:vittime?in an accident or conflict

MWER-tohs

/ˈmweɾtos/
neutral
Una figura scheletrica festosa, che rappresenta i morti, che indossa un sombrero viola brillante ed è circondata da vivaci fiori di calendula arancioni, in piedi su un altare colorato.

Come sostantivo, los muertos si riferisce ai defunti, spesso onorati durante le vivaci celebrazioni del Giorno dei Morti.

muertos(Sostantivo)

mA2

i morti

?

riferendosi a persone decedute

Anche:

vittime

?

in an accident or conflict

📝 In Azione

En el Día de los Muertos, honramos a nuestros muertos.

A2

Nel Giorno dei Morti, onoriamo i nostri morti.

El accidente dejó varios muertos y heridos.

B1

L'incidente ha lasciato diversi morti e feriti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • fallecidos (deceduti)
  • difuntos (defunti)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • Día de los MuertosGiorno dei Morti
  • honrar a los muertosonorare i morti
  • resucitar a los muertosresuscitare i morti

Modi di Dire & Espressioni

  • caerse de muertoessere estremamente stanchi, essere sfiniti

💡 Punti grammaticali

Uso degli Aggettivi come Sostantivi

In spagnolo, puoi spesso usare una parola descrittiva (un aggettivo) come un sostantivo mettendoci davanti 'el', 'la', 'los' o 'las'. 'Los muertos' significa letteralmente 'i morti' ed è usato per parlare delle persone che sono scomparse.

⭐ Consigli d''uso

Contesto Culturale Importante

'Los muertos' ha un significato culturale molto importante in molti paesi di lingua spagnola, specialmente in Messico. Il 'Día de los Muertos' non è una festa triste o spaventosa; è una celebrazione vivace per ricordare e onorare i propri cari.

Una semplice illustrazione che mostra un contrasto tra un albero verde, alto e rigoglioso, e un albero spoglio e grigio adiacente, senza vita, in un prato.

Come aggettivo, muertos descrive più sostantivi maschili che sono morti o privi di vita, come árboles muertos (alberi morti).

muertos(Aggettivo)

mB1

morti

?

privi di vita

Anche:

esausti

?

figurative, very tired

,

insensibili

?

e.g., limbs

📝 In Azione

Encontraron dos árboles muertos en el jardín.

B1

Hanno trovato due alberi morti in giardino.

Los corredores llegaron muertos de cansancio a la meta.

B2

I corridori sono arrivati al traguardo morti di stanchezza.

Después de caminar todo el día, tengo los pies muertos.

B2

Dopo aver camminato tutto il giorno, i miei piedi sono insensibili.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • sin vida (senza vita)
  • agotados (esausti)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • estar muertos de hambremorire di fame (letteralmente, morti di fame)
  • estar muertos de fríomorire di freddo
  • ojos muertosocchi spenti

💡 Punti grammaticali

Accordo degli Aggettivi

Ricorda che gli aggettivi descrittivi in spagnolo devono concordare con la cosa che descrivono. 'Muertos' è la forma che usi per più cose maschili (come 'árboles') o un gruppo di genere misto. Per le cose femminili, useresti 'muertas' (es. 'plantas muertas').

❌ Errori Comuni

Usare 'Ser' invece di 'Estar'

Errore:Los árboles son muertos.

Correzione: Usa sempre 'estar' per descrivere lo stato di essere morto: 'Los árboles están muertos.' Pensa a 'estar' per le condizioni e gli stati, ed essere morto è uno stato finale.

⭐ Consigli d''uso

Uso Figurato per Enfasi

Gli ispanofoni usano spesso 'muerto/a/os/as de...' per esagerare sentimenti come fame, sete o stanchezza. 'Estamos muertos de hambre' è un modo molto comune e naturale per dire 'Stiamo morendo di fame!'

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: muertos

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'muertos' in senso figurato per significare 'molto stanchi'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

È 'muertos' correlato al verbo 'morir' (morire)?

Sì, assolutamente! 'Muerto' è il participio passato di 'morir'. Un participio passato è una forma di un verbo che può spesso essere usata come parola descrittiva (un aggettivo). Quindi, qualcosa che 'ha muerto' (è morto) è ora 'muerto' (morto).

Perché vedo 'Día de los Muertos' e a volte 'Día de Muertos'?

Entrambi sono corretti e ampiamente usati, specialmente in Messico. 'Día de los Muertos' (Giorno dei Morti) è molto comune, mentre anche 'Día de Muertos' è usato frequentemente e può essere considerato leggermente più tradizionale. Significano la stessa cosa.