negociar
“negociar” significa “negoziare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
negoziare, contrattare
Anche: discutere i termini
📝 In Azione
Necesitamos negociar un mejor precio con el proveedor.
B1Dobbiamo negoziare un prezzo migliore con il fornitore.
Ellos están negociando la paz después de muchos meses de conflicto.
B2Stanno negoziando la pace dopo molti mesi di conflitto.
Si quieres un descuento, tienes que negociar.
A2Se vuoi uno sconto, devi contrattare.
commerciare, fare affari
Anche: trattare in
📝 In Azione
La empresa solo negocia con productos orgánicos.
B2L'azienda commercia solo in prodotti biologici.
Históricamente, los comerciantes solían negociar en el puerto.
C1Storicamente, i mercanti erano soliti fare affari al porto.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "negociar" in spagnolo:
commerciare→contrattare→fare affari→negoziare→trattare in→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: negociar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'negociar' nel senso di 'commerciare beni' piuttosto che 'discutere termini'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina *negotium*, che a sua volta è una combinazione di *nec* (non) e *otium* (ozio o riposo). Pertanto, il significato originale era 'non ozio', ovvero 'lavoro' o 'affari'. Questo è molto simile all'etimologia italiana di 'negozio' (da 'neg-otium').
Prima attestazione: Around the 13th century in Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È sempre formale usare 'negociar'?
Non necessariamente. Sebbene sia comune in contesti aziendali e politici, puoi usarlo informalmente quando contratti un prezzo al mercato o discuti le faccende domestiche con un familiare. Significa semplicemente 'cercare di raggiungere un accordo'.
Qual è la differenza tra 'negociar' e 'regatear'?
'Negociar' è il termine generale per discutere i termini, applicabile a qualsiasi cosa, dai trattati di pace ai contratti. 'Regatear' è di solito molto più specifico, riferendosi solo al tira e molla per un prezzo, spesso in un mercato. In italiano, 'negoziare' è più ampio, mentre 'contrattare' o 'litigare sul prezzo' si avvicina di più a 'regatear'.

