ondas
“ondas” significa “onde” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
onde
Anche: increspature, onde radio
📝 In Azione
Las ondas del mar rompían contra las rocas.
A2Le onde dell'oceano si infrangevano contro gli scogli.
La radio capta las ondas electromagnéticas.
B2La radio capta le onde elettromagnetiche.
onde
Anche: ricci
📝 In Azione
Me gusta cómo te quedan esas ondas naturales en el cabello.
B1Mi piace come ti stanno quelle onde naturali nei capelli.
La peluquera me hizo unas ondas perfectas para la boda.
B1La parrucchiera mi ha fatto delle onde perfette per il matrimonio.
vibrazioni
Anche: aria
📝 In Azione
¡Qué buenas ondas tienes hoy!
B2Che belle vibrazioni che hai oggi!
Ese bar tiene malas ondas; mejor vamos a otro.
B2Quel bar ha brutte vibrazioni; dovremmo andare in un altro.
tu increspi
Anche: tu onduli
📝 In Azione
Si tiras una piedra, tú ondas la superficie del agua.
C1Se lanci un sasso, tu increspi la superficie dell'acqua.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "ondas" in spagnolo:
aria→increspature→onde→onde radio→ricci→tu increspi→tu onduli→vibrazioni→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ondas
Domanda 1 di 2
Quale significato di 'ondas' è usato nella frase: 'La gente en la fiesta tenía muy buenas ondas.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dalla parola latina *unda*, che significava 'onda' o 'acqua fluente'. È una delle tante parole spagnole che hanno mantenuto il significato centrale di un movimento o flusso naturale.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'ondas' e 'olas'?
'Ondas' è il termine generale e tecnico per qualsiasi onda (suono, luce, acqua, capelli). 'Olas' si riferisce specificamente a onde d'acqua grandi e potenti, come quelle usate per il surf o che si trovano in una tempesta. In italiano, 'onde' copre entrambi i concetti, ma 'olas' corrisponde all'idea di 'onde grosse'.
'Buena onda' è usato in tutto il mondo ispanofono?
No. Sebbene sia compreso, l'espressione 'buena onda' (buona vibrazione/persona simpatica) è estremamente comune e naturale in America Latina, specialmente in Messico e America Centrale, ma meno comune in Spagna, dove potrebbero usare slang diversi.



