Inklingo

onda

onda?movimento fisico (acqua, suono, luce)
Anche:increspatura?small wave,rigonfiamento?large movement

OHN-dah

/ˈon.da/
neutral
Un disegno di una grande onda stilizzata blu nell'oceano con schiuma bianca sulla cresta, che dimostra il movimento fisico.

Onda può significare un movimento fisico, come un'onda d'acqua o di luce.

onda(Sostantivo)

fA2

onda

?

movimento fisico (acqua, suono, luce)

Anche:

increspatura

?

small wave

,

rigonfiamento

?

large movement

📝 In Azione

El barco creó una onda en el agua al pasar.

A2

La barca ha creato un'onda nell'acqua mentre passava.

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

B1

Le onde sonore viaggiano più velocemente nell'acqua che nell'aria.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • ola (onda (specificamente marina))
  • marea (marea)

Collocazioni Comuni

  • onda expansivaonda d'urto
  • longitud de ondalunghezza d'onda

💡 Punti grammaticali

Controllo del Genere

Anche se 'onda' finisce in '-a', usa sempre l'articolo femminile 'la' e gli aggettivi femminili: 'la onda grande' (l'onda grande). Questo è simile all'italiano, dove la maggior parte dei sostantivi femminili finisce in '-a'.

⭐ Consigli d''uso

Onda vs. Ola

Usa 'ola' specificamente per le onde dell'oceano che si infrangono sulla riva. Usa 'onda' per onde generiche (suono, luce, increspature in una piscina o usi figurati).

Un disegno stilizzato di due persone felici sedute insieme, circondate da luce calda e brillante e forme semplici che suggeriscono un'atmosfera positiva.

Quando si descrive un'atmosfera o un sentimento, 'onda' si traduce con atmosfera/vibe.

onda(Sostantivo)

fB1

atmosfera

?

atmosfera o sentimento

,

spirito

?

atteggiamento generale

Anche:

figura

?

style or trend (slang)

,

Che si dice?

?

used in the fixed phrase '¿Qué onda?' (Mexico/Central America)

📝 In Azione

El café tiene una onda muy relajada y acogedora.

B1

Il caffè ha un'atmosfera molto rilassata e accogliente.

¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.

B2

Sei una persona molto gentile! Mi aiuti sempre.

¡Hola, amigo! ¿Qué onda?

A2

Ehi, amico! Che si dice?

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • tener buena ondaavere una buona atmosfera/essere gentili
  • tener mala ondaavere un brutto atteggiamento/essere scortesi

Modi di Dire & Espressioni

  • Estar en la misma ondaEssere sulla stessa lunghezza d'onda o essere completamente d'accordo.
  • Ponerle ondaMettere impegno o entusiasmo in qualcosa.

💡 Punti grammaticali

Usare 'Onda' come complimento

Quando dici che qualcuno 'tiene buena onda' o 'es buena onda', stai dicendo che è una persona buona, gentile o 'cool'. È un complimento molto forte in contesti informali, simile all'uso di 'avere un bel carattere' in italiano.

❌ Errori Comuni

Usare 'Onda' formalmente

Errore:Usare 'onda' in un'email professionale o in un discorso formale.

Correzione: Riserva sempre 'onda' per conversazioni casuali e amichevoli. Per contesti formali, usa 'ambiente' o 'atteggiamento' (actitud).

⭐ Consigli d''uso

Il Saluto Messicano

In Messico, '¿Qué onda?' è il saluto informale standard tra amici. Spesso viene abbreviato in '¿Qué onda?' (pronunciato velocemente come 'Keh-ohnda'). È l'equivalente di 'Ciao, come va?' o 'Che si dice?' in italiano.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: onda

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'onda' nel suo significato fisico, non gergale?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

È accettabile '¿Qué onda?' in tutti i paesi di lingua spagnola?

Sebbene sia compreso ovunque, '¿Qué onda?' è più caratteristico del Messico e dell'America Centrale. In Spagna, è più probabile sentire '¿Qué tal?' o '¿Qué pasa?'.

Posso usare 'onda' per parlare di una specifica onda oceanica?

Sì, ma è più comune usare 'ola' quando si parla specificamente di surf o di grandi onde oceaniche che si infrangono. 'Onda' è migliore per onde generiche o usi figurati.