Inklingo

Come si dice "atmosfera" in spagnolo

La parola spagnola più comune peratmosferaè ambienteusalo per descrivere la sensazione generale, l'umore o l'impressione che un luogo evoca, come in un bar, una casa o una festa.

ambiente🔊A2

Usalo per descrivere la sensazione generale, l'umore o l'impressione che un luogo evoca, come in un bar, una casa o una festa.

Scopri di più →
atmósferaB1

Si usa principalmente per riferirsi allo strato di gas che circonda un pianeta (senso scientifico) o, più raramente, per l'umore generale di un luogo, simile ad 'ambiente' ma con una connotazione leggermente più formale o poetica.

Scopri di più →
clima🔊B1

Utilizzalo per descrivere l'umore generale o la sensazione predominante in una situazione, specialmente in contesti più seri o tesi, come una riunione o una discussione.

Scopri di più →
onda🔊B1

È un termine informale per descrivere l'atmosfera, il sentimento o lo stile di un luogo o di una situazione, simile a 'ambiente' ma più colloquiale.

Scopri di più →
energíaB1

Non si usa per l'atmosfera di un luogo, ma per indicare la forza vitale, la vitalità o la capacità di fare qualcosa; è un falso amico in questo contesto.

Scopri di più →
sabor🔊B1

Non si usa per l'atmosfera di un luogo, ma per il gusto di un cibo o, metaforicamente, per lo stile o il carattere distintivo di qualcosa, come una canzone o un'epoca.

Scopri di più →
roll🔊B2

Termine informale, preso dall'inglese, usato per descrivere l'atmosfera, la sensazione o lo stile di un luogo o di una situazione.

Scopri di più →
vibraciónB2

Si usa per descrivere l'atmosfera emotiva, l'energia sottile o l'impressione che un luogo o una persona trasmette.

Scopri di più →
aires🔊A1

Si usa al plurale ('los aires') per riferirsi all'aria aperta, alla brezza o all'ambiente naturale, specialmente in espressioni come 'tomar los aires'.

Scopri di più →
marcha🔊C1

Si usa per descrivere la vita notturna, l'animazione, il divertimento o l'energia di un luogo, specialmente in contesti urbani o legati allo svago.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ambiente

ahm-BEE-ehn-tehamˈbjente

sustantivoA2general
Usalo per descrivere la sensazione generale, l'umore o l'impressione che un luogo evoca, come in un bar, una casa o una festa.
Un angolo accogliente di un caffè inondato di luce calda e soffusa, che illustra una piacevole atmosfera.

Esempi

Me encanta el ambiente relajado de este café.

Adoro l'atmosfera rilassata di questo caffè.

La fiesta tenía un ambiente muy festivo y alegre.

La festa aveva un'aria molto festosa e allegra.

¿Qué tal el ambiente en tu nuevo trabajo?

Com'è l'atmosfera (o 'l'aria') nel tuo nuovo lavoro?

Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-e', 'ambiente' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti: 'El ambiente es bueno'. In italiano, 'ambiente' è maschile, quindi questo è facile da ricordare!

Uso di 'La'

Errore:La ambiente es buena.

Correzione: El ambiente es bueno. (Ricorda che 'ambiente' è maschile, come in italiano.)

atmósfera

sustantivoB1general/scientifico
Si usa principalmente per riferirsi allo strato di gas che circonda un pianeta (senso scientifico) o, più raramente, per l'umore generale di un luogo, simile ad 'ambiente' ma con una connotazione leggermente più formale o poetica.

Esempi

El café tiene una atmósfera muy acogedora y tranquila.

Il caffè ha un'atmosfera molto accogliente e tranquilla.

clima

KLEE-mahˈkli.ma

sustantivoB1general
Utilizzalo per descrivere l'umore generale o la sensazione predominante in una situazione, specialmente in contesti più seri o tesi, come una riunione o una discussione.
Un disegno da libro di fiabe che mostra due persone sorridenti che parlano, circondate da una luce gialla soffusa e calda che illustra un'atmosfera amichevole e piacevole.

Esempi

Hay un clima de tensión en la sala de reuniones.

C'è un'atmosfera di tensione nella sala riunioni.

El nuevo gerente ha mejorado mucho el clima laboral.

Il nuovo direttore ha migliorato molto l'ambiente di lavoro (o 'l'atmosfera lavorativa').

El clima político del país está muy dividido.

L'aria politica del paese è molto divisa.

Uso Figurato

Qui, 'clima' è usato in senso figurato, significando la 'sensazione' o l''umore' di una situazione, simile a come in italiano diciamo 'clima politico' o 'clima di festa'.

onda

OHN-dahˈon.da

sustantivoB1informale
È un termine informale per descrivere l'atmosfera, il sentimento o lo stile di un luogo o di una situazione, simile a 'ambiente' ma più colloquiale.
Un disegno stilizzato di due persone felici sedute insieme, circondate da luce calda e brillante e forme semplici che suggeriscono un'atmosfera positiva.

Esempi

El café tiene una onda muy relajada y acogedora.

Il caffè ha un'atmosfera molto rilassata e accogliente.

¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.

Sei una persona molto gentile! Mi aiuti sempre.

¡Hola, amigo! ¿Qué onda?

Ehi, amico! Che si dice?

Usare 'Onda' come complimento

Quando dici che qualcuno 'tiene buena onda' o 'es buena onda', stai dicendo che è una persona buona, gentile o 'cool'. È un complimento molto forte in contesti informali, simile all'uso di 'avere un bel carattere' in italiano.

Usare 'Onda' formalmente

Errore:Usare 'onda' in un'email professionale o in un discorso formale.

Correzione: Riserva sempre 'onda' per conversazioni casuali e amichevoli. Per contesti formali, usa 'ambiente' o 'atteggiamento' (actitud).

energía

sustantivoB1general
Non si usa per l'atmosfera di un luogo, ma per indicare la forza vitale, la vitalità o la capacità di fare qualcosa; è un falso amico in questo contesto.

Esempi

Después de tomar café, tengo más energía para trabajar.

Dopo aver preso il caffè, ho più energia per lavorare.

sabor

sah-BOARsaˈβoɾ

sustantivoB1general
Non si usa per l'atmosfera di un luogo, ma per il gusto di un cibo o, metaforicamente, per lo stile o il carattere distintivo di qualcosa, come una canzone o un'epoca.
Una collezione di pietre grigie semplici, con una pietra centrale che irradia una forte e unica luce dorata, a simboleggiare la sua essenza unica.

Esempi

Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.

Quella canzone ha molto stile anni '80.

El festival le dio un sabor especial a la ciudad.

Il festival ha dato un carattere speciale alla città.

La novela carece de sabor humano.

Il romanzo manca di essenza/anima umana.

Uso Figurato di 'Sabor'

Quando 'sabor' è usato per descrivere una qualità non fisica, spesso significa 'l'atmosfera' o 'lo spirito' di qualcosa. Pensalo come il 'gusto' di un umore o di uno stile. Questo uso è molto simile a come usiamo 'sapore' o 'tocco' in italiano per descrivere un'atmosfera.

roll

rrohlrol

sustantivoB2informale
Termine informale, preso dall'inglese, usato per descrivere l'atmosfera, la sensazione o lo stile di un luogo o di una situazione.
Un'illustrazione da libro di fiabe di un accogliente interno di caffè inondato di calda luce gialla. Delicate onde di energia viola e rosa fluttuano nell'aria, rappresentando un'atmosfera o una sensazione piacevole.

Esempi

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

Adoro l'atmosfera di questo caffè; è molto rilassante.

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

Sai se Marta e Pedro hanno una storiella?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

Non preoccuparti per quella situazione, si risolverà da sola.

Sempre Maschile

Anche se questa parola è presa in prestito dall'inglese, trattala come un sostantivo maschile spagnolo. Usa sempre 'el' o 'un' davanti.

Uso al di fuori della Spagna

Errore:Usare 'roll' per significare 'vibe' nella maggior parte dell'America Latina.

Correzione: Questo slang è molto regionale (Spagna). Usa invece 'ambiente' o 'atmósfera' per una comunicazione più ampia.

vibración

sustantivoB2general/informale
Si usa per descrivere l'atmosfera emotiva, l'energia sottile o l'impressione che un luogo o una persona trasmette.

Esempi

Este café tiene una vibración muy relajante.

Questo caffè ha un'atmosfera molto rilassante.

aires

AY-rehsˈai̯ɾes

sustantivoA1general
Si usa al plurale ('los aires') per riferirsi all'aria aperta, alla brezza o all'ambiente naturale, specialmente in espressioni come 'tomar los aires'.
Correnti d'aria blu e bianche, dolci e vorticose, che si muovono su un campo aperto.

Esempi

Me encanta salir a pasear y tomar los aires del campo.

Adoro uscire a fare una passeggiata e prendere l'aria di campagna.

El salón necesita que le abran las ventanas para renovar los aires.

Il soggiorno ha bisogno che le finestre vengano aperte per rinnovare l'aria.

Plurale Maschile

Anche se 'aire' termina in -e, è un sostantivo maschile. La sua forma plurale 'aires' è anch'essa maschile. In italiano, 'aria' è femminile, quindi fate attenzione a questa differenza di genere.

marcha

MAR-chahˈmartʃa

sustantivoC1informale
Si usa per descrivere la vita notturna, l'animazione, il divertimento o l'energia di un luogo, specialmente in contesti urbani o legati allo svago.
Un'illustrazione vibrante di diverse persone stilizzate che ballano energicamente sotto luci soffuse e colorate da club, che rappresenta la vita notturna.

Esempi

Este barrio tiene mucha marcha, siempre hay bares abiertos.

Questo quartiere ha molta vita notturna/movimento, ci sono sempre bar aperti.

Nos fuimos de marcha hasta las tres de la mañana.

Siamo andati a far festa fino alle tre del mattino.

"Ambiente" vs "Atmósfera"

La confusione più comune è tra "ambiente" e "atmósfera". Ricorda che "ambiente" è più generale per descrivere la sensazione di un luogo, mentre "atmósfera" è più specifico, spesso usato in senso scientifico (gas) o per un'atmosfera più profonda e sentita, quasi letteraria.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.