Inklingo

Come si dice "rigonfiamento" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrigonfiamentoè barrigasi usa per descrivere la parte più larga e arrotondata di un oggetto, come un contenitore o un recipiente.

Italian → spagnolo

barriga

bah-REE-gahbaˈriɣa

sustantivoB2general
Si usa per descrivere la parte più larga e arrotondata di un oggetto, come un contenitore o un recipiente.
Un'illustrazione di alta qualità in stile libro di fiabe di una pentola di terracotta rotonda con un centro largo e sporgente.

Esempi

La barriga de esta vasija de cerámica es bastante pronunciada.

Il rigonfiamento di questo vaso di ceramica è piuttosto pronunciato.

La barriga de esta jarra de barro es muy ancha.

Il rigonfiamento di questa giara di terracotta è molto largo.

La pared tiene una barriga y parece que se va a caer.

Il muro ha un rigonfiamento e sembra che stia per cadere.

Nomi Descrittivi

Molte parole spagnole per parti del corpo sono usate anche per descrivere parti di oggetti che hanno un aspetto simile (come l''occhio' di un ago o la 'pancia' di una giara).

bulto

BOOL-tohˈbulto

sustantivogeneral
Si riferisce specificamente a un gonfiore o una protuberanza sulla superficie del corpo, spesso causato da un colpo o un'infiammazione.
Un piccolo gonfiore arrotondato sull'avambraccio di una persona.

Esempi

Se le formó un bulto en la frente tras el golpe.

Gli si è formato un rigonfiamento sulla fronte dopo il colpo.

Me salió un bulto en la rodilla después de la caída.

Mi è comparso un gonfiore sul ginocchio dopo la caduta.

Se nota un bulto bajo la alfombra.

Si vede un rigonfiamento sotto il tappeto.

El médico dice que el bulto no es peligroso.

Il dottore dice che il gonfiore non è pericoloso.

Descrivere le posizioni

Quando si parla di un gonfiore sul corpo, usa la preposizione 'en' per indicare dove si trova (es. 'en el cuello').

Bulto vs. Chichón

Errore:Chiamare un bernoccolo in testa dovuto a un incidente 'bulto'.

Correzione: Usa 'chichón' specificamente per quel bernoccolo che si forma dopo aver sbattuto la testa.

onda

OHN-dahˈon.da

sustantivoA2general
Indica il movimento ondulatorio dell'acqua causato da un oggetto o dal vento, o una forma che si propaga.
Un disegno di una grande onda stilizzata blu nell'oceano con schiuma bianca sulla cresta, che dimostra il movimento fisico.

Esempi

El paso del barco dejó una onda en la superficie tranquila del lago.

Il passaggio della barca ha lasciato un'onda sulla superficie tranquilla del lago.

El barco creó una onda en el agua al pasar.

La barca ha creato un'onda nell'acqua mentre passava.

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

Le onde sonore viaggiano più velocemente nell'acqua che nell'aria.

Controllo del Genere

Anche se 'onda' finisce in '-a', usa sempre l'articolo femminile 'la' e gli aggettivi femminili: 'la onda grande' (l'onda grande). Questo è simile all'italiano, dove la maggior parte dei sostantivi femminili finisce in '-a'.

creciente

kre-SYEN-tekɾeˈsjente

sustantivoB1general
Si usa per descrivere l'aumento del livello dell'acqua di un fiume o di un altro corso d'acqua, che può portare a inondazioni.
Un fiume che straripa dagli argini e copre l'erba vicina.

Esempi

La creciente del río obligó a evacuar varias casas cercanas a la orilla.

Il rigonfiamento (l'innalzamento) del fiume ha costretto a evacuare diverse case vicine alla riva.

La creciente del río inundó las calles.

La piena del fiume ha allagato le strade.

El símbolo de la bandera es un creciente y una estrella.

Il simbolo sulla bandiera è una mezzaluna e una stella.

Debemos tener cuidado con la creciente esta noche.

Dobbiamo stare attenti alla marea/piena crescente stasera.

Cambiamenti di genere che cambiano significato

Usa 'la creciente' (femminile) quando parli di un fiume che sale o di una piena. Usa 'el creciente' (maschile) quando parli della forma curva. In italiano, 'la piena' è femminile, mentre 'la mezzaluna' è femminile.

Piena vs. Pioggia

Errore:Hay mucha creciente hoy.

Correzione: Hay mucha lluvia hoy. Usa 'creciente' solo per descrivere l'innalzamento del livello dell'acqua in un fiume o lago, non la pioggia stessa. In italiano, useresti 'piena' per il fiume e 'pioggia' per la pioggia.

ola

OH-lahˈo.la

sustantivoA1general
Si riferisce specificamente alle onde del mare che si infrangono sulla costa.
Un'onda oceanica blu di grandi dimensioni che si increspa con schiuma bianca, muovendosi dinamicamente verso una riva sabbiosa sotto un cielo luminoso.

Esempi

Me gusta caminar por la playa y sentir las olas en mis pies.

Mi piace camminare sulla spiaggia e sentire le onde sui piedi.

Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.

Adoro guardare come si frangono le onde sulla spiaggia.

Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.

Fai attenzione, oggi ci sono onde molto grandi.

El surfista esperó la ola perfecta durante horas.

Il surfista ha aspettato l'onda perfetta per ore.

Sostantivo Femminile

Ricorda che 'ola' è una parola femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti: 'la ola' (l'onda), 'unas olas' (delle onde). In italiano, 'onda' è anch'esso femminile.

Confusione tra forme e gonfiore

La confusione più comune è tra 'barriga' e 'bulto'. Ricorda che 'barriga' descrive la forma sporgente di un oggetto, mentre 'bulto' si riferisce a un gonfiore anomalo sul corpo. Evita di usare 'barriga' per un gonfiore corporeo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.