Inklingo

pegó

peh-GOHpeˈɣo

ha colpito

Anche: ha preso a pugni, ha preso a calci
A1Spelling Change Regular (g > gu in 'yo' preterite) ar
Un primo piano della mano di un bambino che colpisce un tamburo rosso, mostrando un momento di impatto fisico.
infinitivepegar
gerundpegando
past Participlepegado

📝 In Azione

El boxeador le pegó un golpe terrible.

A1

Il pugile lo ha colpito con un colpo terribile.

La piedra pegó contra la ventana y se rompió.

A2

La pietra ha colpito contro il vetro e si è rotta.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • pegar un gritogridare forte

è rimasto attaccato

Anche: è stato incollato, si è fissato
A2Spelling Change Regular (g > gu in 'yo' preterite) ar
Un pezzo di carta rossa è incollato su un muro blu, illustrando l'adesione.

📝 In Azione

Usó pegamento fuerte y la foto pegó de inmediato.

A2

Ha usato colla forte e la foto è rimasta attaccata subito.

La pintura pegó muy bien a la madera vieja.

B1

La vernice ha aderito molto bene al legno vecchio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

ha preso

Anche: si è diffuso, ha contratto
B1Spelling Change Regular (g > gu in 'yo' preterite) ar
Spain
Un personaggio dei cartoni animati avvolto in una coperta che starnutisce in un fazzoletto, mostrando segni di aver contratto una malattia.

📝 In Azione

El virus se pegó rápidamente en el colegio.

B1

Il virus si è diffuso rapidamente nella scuola.

Mi hermano me pegó su mal humor.

B2

Mio fratello mi ha trasmesso il suo cattivo umore.

ha preso piede

Anche: è stato un successo
B2Spelling Change Regular (g > gu in 'yo' preterite) arinformal
Tre figure identiche dei cartoni animati sorridenti che indossano gli stessi cappelli a elica dai colori vivaci, a significare popolarità.

📝 In Azione

Su nueva película pegó mucho en taquilla.

B2

Il suo nuovo film è stato un grande successo al botteghino.

Esa canción electrónica no pegó en la radio.

C1

Quella canzone elettronica non ha preso piede alla radio.

Connessioni di Parole

Modi di Dire & Espressioni

  • pegar fuertediventare estremamente popolare o di successo molto rapidamente

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpega
yopego
pegas
ellos/ellas/ustedespegan
nosotrospegamos
vosotrospegáis

imperfect

él/ella/ustedpegaba
yopegaba
pegabas
ellos/ellas/ustedespegaban
nosotrospegábamos
vosotrospegabais

preterite

él/ella/ustedpegó
yopegué
pegaste
ellos/ellas/ustedespegaron
nosotrospegamos
vosotrospegasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpegue
yopegue
pegues
ellos/ellas/ustedespeguen
nosotrospeguemos
vosotrospeguéis

imperfect

él/ella/ustedpegara/pegase
yopegara/pegase
pegaras/pegases
ellos/ellas/ustedespegaran/pegasen
nosotrospegáramos/pegásemos
vosotrospegarais/pegaseis

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "pegó" in spagnolo:

ha contrattoha preso

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pegó

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'pegó' nel senso di 'aderire o attaccare'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
pega(colla/pasta)Sostantivo
pegamento(adesivo)Sostantivo
pegadizo(orecchiabile (per una canzone)/appiccicoso)Aggettivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Il verbo 'pegar' deriva dal latino volgare *picāre*, che significava 'perforare' o 'colpire'. Aveva anche una connessione con *pix* (pece o catrame), il che spiega perché la parola si è evoluta per significare sia 'colpire' che 'attaccare/aderire'.

Prima attestazione: Around the 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: pegarCatalan: apegar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'pegó' (da pegar) e 'golpeó' (da golpear)?

Entrambi significano 'ha colpito', ma 'golpeó' è generalmente limitato al significato di 'battere' o 'colpire fisicamente'. 'Pegó' è molto più versatile, coprendo 'attaccare', 'diffondere (una malattia)' e 'prendere piede (diventare popolare)', oltre a 'colpire'.

Perché 'pegó' ha un accento grafico?

L'accento grafico è necessario perché 'pegó' è una forma verbale al passato remoto, e in spagnolo, i verbi che terminano in 'o' al passato remoto (come 'habló' o 'compró') devono avere l'accento grafico per indicare che l'accento tonico cade su quell'ultima sillaba (pe-GÓ). Questo è diverso dall'italiano, dove la forma passata 'colpì' non ha accento.