Inklingo

previamente

pre-byah-MEN-tehpɾeˈβjaˈmente

previamente significa precedentemente in spagnolo (riferendosi a un momento o evento accaduto prima di quello attuale).

precedentemente

Anche: in anticipo, in precedenza
Una fila di tre vasi da fiori: il primo mostra un piccolo seme nel terreno, il secondo un germoglio e il terzo un fiore sbocciato.

📝 In Azione

Debes leer las instrucciones previamente.

A2

Devi leggere le istruzioni in anticipo.

Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.

B1

Come menzionato precedentemente, la riunione è stata annullata.

El sospechoso había sido arrestado previamente.

B2

Il sospettato era stato arrestato in precedenza.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • antes (prima)
  • anticipadamente (anticipatamente)
  • de antemano (in anticipo)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • mencionado previamentemenzionato precedentemente
  • acordado previamenteconcordato in precedenza
  • establecido previamentestabilito in precedenza

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "previamente" in spagnolo:

in anticipoin precedenzaprecedentemente

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: previamente

Domanda 1 di 1

Quale di queste è la forma più formale per dire 'come menzionato prima'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal latino 'praevius', che combina 'prae' (prima) e 'via' (strada o percorso). Letteralmente significa 'che va avanti sul cammino'.

Prima attestazione: 15th Century

Cognati (Parole correlate)

English: previouslyFrench: préalablement

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Posso usare 'previamente' nelle conversazioni informali?

Sì, puoi, ma potrebbe suonare un po' 'rigido' o formale. In una chiacchierata informale con gli amici, la gente preferisce usare la parola 'antes'.

'Previamente' cambia se il soggetto è femminile?

No. Gli avverbi (le parole che descrivono come o quando avviene un'azione) in spagnolo non cambiano mai la loro forma in base al genere o al numero, proprio come in italiano (es. 'rapidamente' è sempre uguale).