previamente
pre-byah-MEN-teh
/pɾeˈβjaˈmente/
📝 In Azione
Debes leer las instrucciones previamente.
A2Devi leggere le istruzioni in anticipo.
Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.
B1Come menzionato precedentemente, la riunione è stata annullata.
El sospechoso había sido arrestado previamente.
B2Il sospettato era stato arrestato in precedenza.
💡 Punti grammaticali
Il suffisso '-mente'
Proprio come il suffisso italiano '-mente' trasforma un aggettivo in un avverbio (es. 'rapido' -> 'rapidamente'), anche in spagnolo il suffisso '-mente' trasforma un aggettivo (previo) in un avverbio (previamente).
❌ Errori Comuni
Usare 'previamente' vs 'antes'
Errore: “Usare 'previamente de' per dire 'prima di qualcosa'.”
Correzione: Si usa 'antes de' per cose specifiche (antes de la cena) e 'previamente' come parola autonoma (hazlo previamente). In italiano, usiamo 'prima di' o 'precedentemente' a seconda del contesto, ma la struttura spagnola è più rigida qui.
⭐ Consigli d''uso
Avere un tono più professionale
Sostituisci 'antes' con 'previamente' nelle email di lavoro o nei saggi accademici per suonare più curato e preciso, simile all'uso di 'precedentemente' rispetto a 'prima' in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: previamente
Domanda 1 di 1
Quale di queste è la forma più formale per dire 'come menzionato prima'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Posso usare 'previamente' nelle conversazioni informali?
Sì, puoi, ma potrebbe suonare un po' 'rigido' o formale. In una chiacchierata informale con gli amici, la gente preferisce usare la parola 'antes'.
'Previamente' cambia se il soggetto è femminile?
No. Gli avverbi (le parole che descrivono come o quando avviene un'azione) in spagnolo non cambiano mai la loro forma in base al genere o al numero, proprio come in italiano (es. 'rapidamente' è sempre uguale).