Come si dice "precedentemente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “precedentemente” è “antes” — si usa per indicare un tempo passato in generale, senza riferirsi a un evento specifico precedente..
antes
/ahn-tess//ˈantes/

Esempi
Yo vivía en Madrid antes.
Vivevo a Madrid prima.
Antes, los teléfonos no tenían internet.
In precedenza, i telefoni non avevano internet.
Piénsalo bien antes.
Pensaci bene prima.
Usato da Solo
Puoi usare 'antes' da solo alla fine di una frase per significare 'prima d'ora' o 'nel passato'. Ad esempio, 'No lo había visto antes' (Non l'avevo visto prima).
anteriormente
an-te-riohr-MEN-teh/an.te.ɾjoɾˈmen.te/

Esempi
Anteriormente, trabajaba como profesora de historia.
Precedentemente, lavoravo come professoressa di storia.
El edificio, anteriormente una biblioteca, es ahora un restaurante.
L'edificio, un tempo biblioteca, è ora un ristorante.
Aunque anteriormente se había negado, la junta directiva aprobó el plan de expansión.
Sebbene fosse stato precedentemente negato, il consiglio di amministrazione ha approvato il piano di espansione.
Posizione dell'avverbio
Come molti avverbi che terminano in -mente, 'anteriormente' si colloca solitamente vicino al verbo che descrive, o all'inizio della frase per impostare la scena.
Usare 'anterior' al posto dell'avverbio
Errore: “Usé el libro anterior.”
Correzione: La parola 'anterior' è un aggettivo (precedente/passato), quindi devi aggiungere il suffisso -mente per trasformarlo in un avverbio che significa 'precedentemente' o 'un tempo' (Usé el libro anteriormente).
previamente
/pre-byah-MEN-teh//pɾeˈβjaˈmente/

Esempi
Debes leer las instrucciones previamente.
Devi leggere le istruzioni in anticipo.
Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.
Come menzionato precedentemente, la riunione è stata annullata.
El sospechoso había sido arrestado previamente.
Il sospettato era stato arrestato in precedenza.
Il suffisso '-mente'
Proprio come il suffisso italiano '-mente' trasforma un aggettivo in un avverbio (es. 'rapido' -> 'rapidamente'), anche in spagnolo il suffisso '-mente' trasforma un aggettivo (previo) in un avverbio (previamente).
Usare 'previamente' vs 'antes'
Errore: “Usare 'previamente de' per dire 'prima di qualcosa'.”
Correzione: Si usa 'antes de' per cose specifiche (antes de la cena) e 'previamente' come parola autonoma (hazlo previamente). In italiano, usiamo 'prima di' o 'precedentemente' a seconda del contesto, ma la struttura spagnola è più rigida qui.
Confusione tra 'anteriormente' e 'previamente'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


