Inklingo

Come si dice "precedentemente" in spagnolo

La parola spagnola più comune perprecedentementeè antessi usa per indicare un momento generico nel passato, spesso in contrapposizione a un momento presente o futuro, ed è la forma più comune e informale.

Italian → spagnolo

antes

ahn-tessˈantes

adverbioA1generale
Si usa per indicare un momento generico nel passato, spesso in contrapposizione a un momento presente o futuro, ed è la forma più comune e informale.
Una linea temporale che mostra un evento che accade prima di un altro, indicando il passato.

Esempi

Yo vivía en Madrid antes.

Vivevo a Madrid prima.

Antes, los teléfonos no tenían internet.

In precedenza, i telefoni non avevano internet.

Piénsalo bien antes.

Pensaci bene prima.

Usato da Solo

Puoi usare 'antes' da solo alla fine di una frase per significare 'prima d'ora' o 'nel passato'. Ad esempio, 'No lo había visto antes' (Non l'avevo visto prima).

anteriormente

an-te-riohr-MEN-tehan.te.ɾjoɾˈmen.te

adverbioB1generale/formale
Indica specificamente qualcosa che è accaduto in un tempo passato rispetto a un altro momento passato o al presente, con un registro leggermente più formale di 'antes'.
Un bruco verde brillante è seduto su una grande foglia verde. Nelle vicinanze, una farfalla monarca colorata sta volando via, simboleggiando la trasformazione avvenuta precedentemente.

Esempi

Anteriormente, trabajaba como profesora de historia.

Precedentemente, lavoravo come professoressa di storia.

El edificio, anteriormente una biblioteca, es ahora un restaurante.

L'edificio, un tempo biblioteca, è ora un ristorante.

Aunque anteriormente se había negado, la junta directiva aprobó el plan de expansión.

Sebbene fosse stato precedentemente negato, il consiglio di amministrazione ha approvato il piano di espansione.

Posizione dell'avverbio

Come molti avverbi che terminano in -mente, 'anteriormente' si colloca solitamente vicino al verbo che descrive, o all'inizio della frase per impostare la scena.

Usare 'anterior' al posto dell'avverbio

Errore:Usé el libro anterior.

Correzione: La parola 'anterior' è un aggettivo (precedente/passato), quindi devi aggiungere il suffisso -mente per trasformarlo in un avverbio che significa 'precedentemente' o 'un tempo' (Usé el libro anteriormente).

previamente

pre-byah-MEN-tehpɾeˈβjaˈmente

adverbioB1generale/formale
Si riferisce a un'azione o un evento che è avvenuto prima di un altro momento o evento, spesso con un'enfasi sull'ordine cronologico o sulla preparazione.
Una fila di tre vasi da fiori: il primo mostra un piccolo seme nel terreno, il secondo un germoglio e il terzo un fiore sbocciato.

Esempi

Debes leer las instrucciones previamente.

Devi leggere le istruzioni in anticipo.

Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.

Come menzionato precedentemente, la riunione è stata annullata.

El sospechoso había sido arrestado previamente.

Il sospettato era stato arrestato in precedenza.

Il suffisso '-mente'

Proprio come il suffisso italiano '-mente' trasforma un aggettivo in un avverbio (es. 'rapido' -> 'rapidamente'), anche in spagnolo il suffisso '-mente' trasforma un aggettivo (previo) in un avverbio (previamente).

Usare 'previamente' vs 'antes'

Errore:Usare 'previamente de' per dire 'prima di qualcosa'.

Correzione: Si usa 'antes de' per cose specifiche (antes de la cena) e 'previamente' come parola autonoma (hazlo previamente). In italiano, usiamo 'prima di' o 'precedentemente' a seconda del contesto, ma la struttura spagnola è più rigida qui.

antaño

an-TAH-nyohanˈtaɲo

adverbioB2letterario/poetico
Si usa per riferirsi a un tempo passato molto lontano, evocando un senso di nostalgia o di un'epoca ormai trascorsa.
Una carrozza di legno trainata da cavalli su una strada acciottolata in un villaggio con case in pietra.

Esempi

Antaño, la gente solía viajar a caballo por estos senderos.

In tempi lontani, la gente viaggiava a cavallo lungo questi sentieri.

Las costumbres de antaño eran mucho más estrictas que las de hoy.

Le usanze di una volta erano molto più severe di quelle di oggi.

El pueblo ya no es el remanso de paz que fue antaño.

Il villaggio non è più il rifugio di pace che era molto tempo fa.

Uso di 'de' con Antaño

Quando vuoi descrivere qualcosa del passato (come 'tradizioni di una volta'), metti 'de antaño' direttamente dopo la cosa di cui stai parlando. In italiano si direbbe 'le tradizioni di una volta'.

Posizione nella frase

Puoi usare questa parola all'inizio di una frase per creare un tono nostalgico, o alla fine per sottolineare come le cose sono cambiate. In italiano, espressioni simili come 'un tempo' o 'una volta' possono avere posizioni simili.

Non usare 'en' prima di 'antaño'

Errore:En antaño vivíamos mejor.

Correzione: Antaño vivíamos mejor.

Confusione tra 'antes' e 'anteriormente'

Il tranello più comune è confondere 'antes' con 'anteriormente'. Ricorda che 'antes' è più generico e frequente, mentre 'anteriormente' sottolinea un'azione passata rispetto a un altro punto nel tempo, con un tono leggermente più formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.