razones
rah-SOH-nays
/raˈθo.nes/
📝 In Azione
¿Cuáles son tus razones para cambiar de trabajo?
A1Quali sono le tue ragioni per cambiare lavoro?
Por razones de seguridad, la carretera está cerrada.
A2Per ragioni di sicurezza, la strada è chiusa.
Ella me explicó sus razones, pero sigo sin entender.
B1Mi ha spiegato le sue ragioni, ma ancora non capisco.
💡 Punti grammaticali
Plurale Femminile
Ricorda che 'razones' si usa sempre con articoli e aggettivi femminili perché la sua forma singolare, 'la razón', è femminile (anche se finisce per 'n'). In italiano, 'ragione' è femminile, quindi la concordanza è simile.
Perché vs. Ragione
Mentre in italiano usiamo 'perché' (avverbio/congiunzione) o 'il motivo per cui', 'las razones' si riferisce alla spiegazione o giustificazione effettiva. In spagnolo si usa spesso la preposizione 'por' prima di 'razones': 'por razones de salud' (per ragioni di salute).
❌ Errori Comuni
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Hice esto para razones personales.”
Correzione: Hice esto por razones personales. (Si usa 'por' per indicare 'a causa di' o 'per motivi di', proprio come in italiano si usa 'per' in questo contesto: 'per ragioni personali').
⭐ Consigli d''uso
Avere Ragione
L'espressione 'tener razón' (letteralmente 'avere ragione') significa 'avere ragione' in spagnolo. La forma plurale 'tienes tus razones' significa 'hai le tue ragioni' (implicando che siano giustificate).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: razones
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'razones' per significare 'cause'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Razones' è mai usato come verbo?
Sì, 'razones' è anche una forma verbale molto specifica (la forma 'tú' del presente congiuntivo di 'razonar', che significa 'che tu ragioni'). Tuttavia, nella quasi totalità delle conversazioni comuni, lo sentirai usare come sostantivo plurale che significa 'ragioni' o 'giustificazioni'.
Perché 'razones' è femminile se si riferisce alla logica?
Il genere grammaticale in spagnolo non riflette sempre il significato della parola. Poiché la parola radice singolare 'razón' ha ereditato il suo genere femminile dalla radice latina *ratio*, anche la sua forma plurale 'razones' rimane femminile.