reja
“reja” significa “grata” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
grata, sbarre
Anche: ringhiera, cancello
📝 In Azione
Mi abuela puso rejas en las ventanas por seguridad.
A2Mia nonna ha messo delle grate alle finestre per sicurezza.
El jardín está protegido por una reja de hierro muy antigua.
B1Il giardino è protetto da un'antica ringhiera di ferro.
El criminal pasará muchos años tras las rejas.
B1Il criminale passerà molti anni dietro le sbarre.
versoio

📝 In Azione
La reja del arado se rompió al chocar con una piedra.
C1Il versoio si ruppe quando colpì una pietra.
Es necesario limpiar la reja después de trabajar la tierra.
C2È necessario pulire il versoio dopo aver lavorato il terreno.
El herrero está afilando la reja.
C1Il fabbro sta affilando il versoio.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: reja
Domanda 1 di 3
Se qualcuno è 'tras las rejas', dove si trova?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'regula', che significa pezzo dritto di legno o righello. Il senso agricolo deriva dal latino 'ralla' (raschietto).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Una 'reja' è diversa da una 'valla'?
Sì! Una 'valla' è una recinzione generica (come una staccionata di legno intorno a un giardino). Una 'reja' si riferisce specificamente a sbarre di metallo o a una grata, solitamente su una finestra o come cancello decorativo. In italiano, 'valla' corrisponde a 'recinzione' o 'staccionata', mentre 'reja' corrisponde a 'inferriata' o 'grata'.
Perché la sento spesso al plurale 'rejas'?
Poiché le grate delle finestre e le sbarre delle prigioni sono composte da molte singole sbarre, gli italofoni spesso si riferiscono all'intera struttura al plurale, anche parlando di una sola finestra. In italiano, useremmo 'inferriate' o 'sbarre' in modo simile.
Viene usata per la 'griglia' su cui cucino la carne?
No. Per una griglia da cucina, dovresti usare la parola 'parrilla'. In italiano, useresti 'griglia' o 'barbecue'.

