Come si dice "grata" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “grata” è “agradecida” — usa 'agradecida' quando 'grata' esprime un sentimento di apprezzamento o gratitudine, riferendosi a una persona.
agradecida
ah-grah-deh-SEE-daha.ɣɾa.ðeˈsi.ða

Esempi
Estoy muy agradecida por tu ayuda.
Sono molto grata per il tuo aiuto.
Estoy muy agradecida por el regalo que me diste.
Sono molto grata per il regalo che mi hai fatto.
La comunidad se mostró agradecida con la enfermera por su dedicación.
La comunità si è mostrata riconoscente verso l'infermiera per la sua dedizione.
Ella siempre es muy agradecida con sus clientes.
Lei è sempre molto apprezzata dai suoi clienti.
Accordo di Genere
Dato che 'agradecida' termina in -a, deve sempre descrivere una persona o cosa femminile (come 'la donna' o 'la gentilezza'). Se sei di sesso maschile, devi dire 'agradecido'.
Preposizioni: Por vs. Con
Si usa 'por' (per) per indicare la causa della gratitudine ('agradecida por tu ayuda'). Si usa 'con' (verso/nei confronti di) per indicare a chi si è grati ('agradecida con mi jefe'). In italiano, useremmo principalmente 'di' o 'verso'.
Confusione di Genere
Errore: “Un uomo dice: 'Estoy agradecida por el regalo.'”
Correzione: Un uomo deve dire: 'Estoy agradecido por el regalo.' Il suffisso deve concordare con il genere di chi parla, a differenza dell'italiano dove 'grato/a' segue il genere del soggetto.
reja
RE-hahˈrexa

Esempi
Pusieron rejas en las ventanas para evitar robos.
Hanno messo delle grate alle finestre per evitare furti.
Mi abuela puso rejas en las ventanas por seguridad.
Mia nonna ha messo delle grate alle finestre per sicurezza.
El jardín está protegido por una reja de hierro muy antigua.
Il giardino è protetto da un'antica ringhiera di ferro.
El criminal pasará muchos años tras las rejas.
Il criminale passerà molti anni dietro le sbarre.
Identificazione del Genere
Questa parola è un sostantivo femminile. Devi usarla con 'la' o 'una' (la reja). Anche se descrive metallo duro, la parola stessa segue la terminazione standard 'a' per le parole femminili.
Plurale per Uso Collettivo
Mentre 'reja' può significare una singola grata, gli italofoni usano spesso il plurale 'rejas' per descrivere il concetto generale di sbarre alle finestre o sbarre di prigione. In italiano, useremmo più comunemente 'inferriate' o 'sbarre'.
Reja vs. Valla
Errore: “Usare 'reja' per una staccionata di legno.”
Correzione: Usa 'valla' per una recinzione generica e 'reja' specificamente per sbarre di metallo o strutture in ferro battuto. In italiano, useremmo 'recinzione' o 'staccionata' per 'valla' e 'inferriata' o 'grata' per 'reja'.
Attenzione alla confusione tra sentimento e oggetto
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

