reprochar
“reprochar” significa “rimproverare” in spagnolo (esprimere delusione o critica).
rimproverare
Anche: accusare, rimproverare in faccia
📝 In Azione
Ella me reprocha que nunca lavo los platos.
A2Mi rimprovera di non aver mai lavato i piatti.
No le reproches sus errores del pasado; todos nos equivocamos.
B1Non rimproverargli i suoi errori passati; tutti sbagliamo.
Si pierdes esta oportunidad, te lo reprocharás toda la vida.
B2Se perderai questa opportunità, te ne pentirai (ti incolperai) per il resto della vita.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: reprochar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'Non incolparmi'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino volgare 'repropiāre', che significava 'riportare vicino'. Immagina di 'riportare' un vecchio errore e metterlo proprio davanti alla faccia di qualcuno.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Reprochar' è lo stesso di 'culpar'?
Non proprio! 'Culpar' significa dire che qualcuno è responsabile di un fatto (come un crimine). 'Reprochar' è più emotivo; si tratta di esprimere delusione o lamentarsi con qualcuno del suo comportamento.
Posso usare 'reprochar' per me stesso?
Sì! Puoi usare 'reprocharse' (incolparsi) quando ti penti di aver fatto qualcosa.
È una parola comune?
Sì, è molto comune nei film, nei libri e nella vita quotidiana quando si parla di relazioni e conflitti.