reprochar
“reprochar” significa “rimproverare” in spagnolo (esprimere delusione o critica).
rimproverare
Anche: accusare, rimproverare in faccia
📝 In Azione
Ella me reprocha que nunca lavo los platos.
A2Mi rimprovera di non aver mai lavato i piatti.
No le reproches sus errores del pasado; todos nos equivocamos.
B1Non rimproverargli i suoi errori passati; tutti sbagliamo.
Si pierdes esta oportunidad, te lo reprocharás toda la vida.
B2Se perderai questa opportunità, te ne pentirai (ti incolperai) per il resto della vita.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: reprochar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'Non incolparmi'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino volgare 'repropiāre', che significava 'riportare vicino'. Immagina di 'riportare' un vecchio errore e metterlo proprio davanti alla faccia di qualcuno.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Reprochar' è lo stesso di 'culpar'?
Non proprio! 'Culpar' significa dire che qualcuno è responsabile di un fatto (come un crimine). 'Reprochar' è più emotivo; si tratta di esprimere delusione o lamentarsi con qualcuno del suo comportamento.
Posso usare 'reprochar' per me stesso?
Sì! Puoi usare 'reprocharse' (incolparsi) quando ti penti di aver fatto qualcosa.
È una parola comune?
Sì, è molto comune nei film, nei libri e nella vita quotidiana quando si parla di relazioni e conflitti.