Come si dice "rimproverare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rimproverare” è “regañar” — usato quando si dice a qualcuno che ha fatto qualcosa di sbagliato, spesso in un tono di disapprovazione o ammonimento. Implica un rimprovero diretto per un errore..
regañar
/reh-gah-NYAHR//reɡaˈɲaɾ/

Esempi
Mi madre me regañó por llegar tarde.
Mia madre mi ha rimproverato per essere arrivato tardi.
La profesora regaña a los estudiantes que no hacen la tarea.
L'insegnante sgrida gli studenti che non fanno i compiti.
No me regañes, ya sé que cometí un error.
Non rimproverarmi, so già di aver fatto un errore.
La 'a' personale
Dato che di solito si rimprovera una persona, devi usare la preposizione 'a' prima della persona a cui ti rivolgi. Esempio: 'Regaño a mi perro' (Rimprovero il mio cane). In italiano, useremmo semplicemente la preposizione 'a' o nessuna preposizione a seconda del contesto, ma in spagnolo è obbligatoria quando l'oggetto diretto è una persona o un animale domestico.
Motivo del rimprovero
Usa la preposizione 'por' per spiegare il motivo del rimprovero. Esempio: 'Me regañan por mis notas' (Mi rimproverano per i miei voti). In italiano useremmo 'per' o 'a causa di'.
Usare 'con' invece di 'a'
Errore: “Regaño con mi hermano.”
Correzione: Regaño a mi hermano. In spagnolo, si rimprovera 'a' qualcuno (usando 'a'), non 'con' qualcuno. In italiano diremmo 'Rimprovero mio fratello', senza preposizione, o 'Litigo con mio fratello', se si intende un litigio reciproco.
reprochar
/reh-pro-CHAR//reproˈt͡ʃar/

Esempi
Ella me reprocha que nunca lavo los platos.
Mi rimprovera di non aver mai lavato i piatti.
No le reproches sus errores del pasado; todos nos equivocamos.
Non rimproverargli i suoi errori passati; tutti sbagliamo.
Si pierdes esta oportunidad, te lo reprocharás toda la vida.
Se perderai questa opportunità, te ne pentirai (ti incolperai) per il resto della vita.
Uso dei pronomi indiretti
In spagnolo, si usa quasi sempre una piccola parola come 'me', 'te', o 'le' per indicare chi si sta rimproverando. Ad esempio: 'Él ME reprocha' (Lui rimprovera ME). In italiano, spesso si può omettere il pronome se è chiaro dal contesto, ma in spagnolo è quasi obbligatorio.
Collegare il motivo del rimprovero
Per spiegare di cosa ci si lamenta, si usa la parola 'que' (che) seguita dall'azione. Esempio: 'Me reprocha QUE siempre llego tarde' (Mi rimprovera CHE arrivo sempre tardi). In italiano, useremmo più comunemente 'perché' o una frase infinitiva.
Dimenticare il pronome indiretto
Errore: “Reproché Juan por el error.”
Correzione: LE reproché el error A Juan. In spagnolo, devi usare il pronome 'le' quando nomini la persona che stai incolpando. In italiano, diresti semplicemente 'Ho rimproverato Juan per l'errore'.
corregir
/koh-rreh-HEER//koreˈxiɾ/

Esempi
A veces es necesario corregir a los niños con paciencia.
A volte è necessario correggere i bambini con pazienza.
El entrenador corrigió su técnica de salto.
L'allenatore ha corretto la sua tecnica di salto.
Uso della 'a' con le persone
Quando stai correggendo una persona (disciplinandola), ricorda di usare la 'a' personale: 'Corregir a alguien'.
reproche
/reh-PRO-cheh//reˈpɾotʃe/

Esempi
Dudo que ella me reproche mi decisión.
Dubito che criticherà la mia decisione.
Es injusto que él te reproche algo de hace diez años.
È ingiusto che ti critichi per qualcosa di dieci anni fa.
Busco a alguien que no me reproche mi pasado.
Sto cercando qualcuno che non mi rinfacci il mio passato.
La forma 'reproche'
Questa specifica grafia ('reproche') è usata come verbo quando si parla di desideri, dubbi o emozioni (il congiuntivo). Si applica a 'io', 'lui', 'lei' o 'Lei' (formale).
Indicare la persona
Quando si usa questo verbo, è necessario usare parole come 'me', 'te' o 'le' per indicare chi viene criticato. Esempio: 'No quiero que ME reproche' (Non voglio che lui mi rimproveri).
Confonderlo con il sostantivo
Errore: “Yo quiero un reproche.”
Correzione: In questa frase, è un sostantivo. Se vuoi dire 'Voglio che lui mi critichi', dovresti dire 'Quiero que me reproche' (il verbo).
Differenza tra "regañar" e "reprochar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



