respecto
res-PEK-toh
/resˈpekto/
📝 In Azione
Con respecto a tu pregunta, la respuesta es sí.
B1Riguardo alla tua domanda, la risposta è sì.
No tengo nada que decir respecto a ese tema.
B1Non ho niente da dire a proposito di quell'argomento.
El jefe quiere saber tu opinión al respecto.
B1Il capo vuole sapere la tua opinione in merito.
Las reglas son claras respecto del uso del equipo.
B2Le regole sono chiare rispetto all'uso dell'attrezzatura.
💡 Punti grammaticali
'Respecto' è un Giocatore di Squadra
Respecto quasi mai appare da solo. Pensalo come parte di una squadra, usato in frasi come con respecto a o al respecto per introdurre un argomento o fare riferimento a qualcosa che hai appena menzionato. È un modo leggermente più formale per dire 'a proposito di' o 'riguardo a'.
❌ Errori Comuni
Una Sola Lettera Fa una Grande Differenza: `Respecto` vs. `Respeto`
Errore: “Tengo mucho respecto por mis profesores.”
Correzione: Tengo mucho **respeto** por mis profesores. Usa `respeto` (senza la 'c') per il sentimento di ammirazione. Usa `respecto` (con la 'c') solo in frasi come `con respecto a` per significare 'riguardo a'.
⭐ Consigli d''uso
Scegliere la Propria Frase
Con respecto a e respecto a sono fondamentalmente uguali e significano 'riguardo a X'. Usa al respecto per significare 'a riguardo' quando non vuoi ripetere l'argomento. Per esempio: 'Hablamos del proyecto. ¿Qué piensas al respecto?' (Abbiamo parlato del progetto. Cosa ne pensi?).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: respecto
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'respecto'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra `con respecto a`, `respecto a` e `en cuanto a`?
Sono molto simili e spesso intercambiabili. `Con respecto a` e `respecto a` sono modi quasi identici per dire 'riguardo a' o 'rispetto a'. `En cuanto a` significa 'quanto a' o 'in termini di' ed è ottimo per spostare l'attenzione su un aspetto correlato ma diverso di un argomento.
Posso semplicemente dire `sobre` o `acerca de` invece?
Sì, la maggior parte delle volte! `Sobre` e `acerca de` ('su'/'a proposito di') sono ottime alternative comuni. `Con respecto a` suona solo un po' più formale o strutturato, rendendolo comune nella scrittura, nelle presentazioni o quando si vuole essere molto chiari che si sta affrontando un punto specifico.