Inklingo

reuniones

reh-oo-NYO-nesre.uˈnjo.nes

reuniones significa riunioni in spagnolo (contesti formali o di lavoro).

riunioni

Anche: incontri, assemblee
Una semplice illustrazione che mostra tre personaggi diversi e stilizzati in abiti da lavoro seduti attorno a un tavolo rotondo per conferenze, impegnati in una discussione.

📝 In Azione

Tenemos tres reuniones importantes esta semana.

A1

Abbiamo tre riunioni importanti questa settimana.

Las reuniones familiares son siempre muy ruidosas.

A2

Gli incontri di famiglia sono sempre molto rumorosi.

Necesitamos organizar reuniones periódicas para discutir el progreso del proyecto.

B1

Dobbiamo organizzare riunioni periodiche per discutere l'avanzamento del progetto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • encuentros (incontri, appuntamenti)
  • asambleas (assemblee)
  • sesiones (sessioni)

Collocazioni Comuni

  • convocar reunionesconvocare riunioni
  • asistir a reunionespartecipare a riunioni
  • reuniones de trabajoriunioni di lavoro

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "reuniones" in spagnolo:

assembleeincontririunioni

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: reuniones

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'reuniones'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dal prefisso latino 're-' (che significa 'di nuovo' o 'indietro') combinato con il verbo 'unir' (unire o congiungere). Quindi, una 'reunión' è letteralmente l'atto di riportare insieme cose o persone.

Prima attestazione: 15th century (via French 'réunion' from Latin roots)

Cognati (Parole correlate)

English: reunionFrench: réunionsPortuguese: reuniões

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

La parola 'reuniones' è usata solo in contesti professionali?

No! Sebbene sia molto comune negli affari ('reuniones de trabajo'), la usi ogni volta che le persone si riuniscono, come 'reuniones familiares' (incontri di famiglia) o 'reuniones de vecinos' (riunioni di vicinato).

Perché la forma singolare ('reunión') ha un accento grafico ma il plurale ('reuniones') no?

Al singolare 'reunión', l'accento è necessario perché la parola termina in N e l'accento cade sull'ultima sillaba. Quando la rendi plurale ('reuniones'), la parola ora termina in S e l'accento cade naturalmente sulla penultima sillaba ('o'), seguendo le normali regole di accentazione spagnole, quindi non è necessario alcun accento grafico.