rompí
rrohm-PEE
/romˈpi/
Rappresentazione della distruzione fisica: Io ho rotto (il piatto).
rompí(Verbo)
Ho rotto
?distruzione fisica
,Ho strappato
?carta, tessuto
Ho spaccato
?glass, ceramics
📝 In Azione
Accidentalmente rompí la ventana con la pelota.
A2Ho rotto accidentalmente il vetro con la palla.
Rompí el papel en pedacitos porque no me gustó el dibujo.
A1Ho strappato la carta in pezzetti perché non mi piaceva il disegno.
Cuando me caí, rompí mi reloj favorito.
A2Quando sono caduto, ho rotto il mio orologio preferito.
💡 Punti grammaticali
Il Tempo Passato (Preterito Indefinito)
Questa forma, 'rompí', indica che io ho completato l'azione di rompere in un momento specifico nel passato. È un'azione finita, come 'l'ho rotto ieri'.
❌ Errori Comuni
Usare il participio passato sbagliato
Errore: “He roto el vaso.”
Correzione: He roto el vaso. (Aspetta! Questo è corretto, ma ricorda che il participio passato 'roto' è irregolare, non 'rompido' come in italiano 'rotto'!)
⭐ Consigli d''uso
Usare 'Se' per gli Incidenti
Per sembrare meno colpevole, usa il 'se' impersonale: 'Se me rompió el plato' (Il piatto mi si è rotto), invece di 'Yo rompí el plato' (Io ho rotto il piatto).

Rappresentazione della violazione di un accordo o di una legge: Ho infranto (la regola).
rompí(Verbo)
Ho infranto
?una regola o una promessa
,Ho violato
?un accordo
Ho interrotto
?silence or routine
📝 In Azione
Rompí mi promesa de no comer chocolate durante la semana.
B1Ho infranto la mia promessa di non mangiare cioccolato durante la settimana.
Todos estábamos callados hasta que rompí el silencio para preguntar algo.
B2Eravamo tutti zitti finché non ho interrotto il silenzio per chiedere qualcosa.
💡 Punti grammaticali
Uso Astratto
Quando 'romper' è usato con concetti astratti come regole o abitudini, significa comunque 'interrompere' o 'violare'. La grammatica è la stessa che per rompere un oggetto fisico.

Rappresentazione della fine di una relazione: Ho rotto (con lui/lei).
📝 In Azione
Finalmente rompí con mi pareja porque ya no éramos felices.
B2Ho finalmente rotto con il mio partner perché non eravamo più felici.
Rompí con esa empresa y busqué un nuevo proveedor.
C1Ho rotto i rapporti con quell'azienda e ho cercato un nuovo fornitore.
💡 Punti grammaticali
La Necessità di 'Con'
Quando si intende 'rompere con qualcuno', è sempre necessario usare la preposizione 'con': 'rompí con mi novio' (Ho rotto con il mio fidanzato). In italiano, 'rompere' è spesso transitivo diretto, ma in spagnolo per le relazioni richiede 'con'.
❌ Errori Comuni
Dimenticare 'con'
Errore: “Rompí mi novio.”
Correzione: Rompí con mi novio. (Senza 'con', suona come se avessi rotto fisicamente il tuo fidanzato!)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rompí
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'rompí' per significare 'Ho terminato una relazione'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Rompí' è regolare o irregolare?
'Rompí' è formato regolarmente nella coniugazione del Preterito Indefinito (la forma 'io' è standard per i verbi in -ER). Tuttavia, il verbo generale 'romper' è considerato irregolare perché il suo participio passato, usato nelle forme composte, è 'roto' (non 'rompido' come in italiano 'rotto').
Come si dice 'Stavo rompendo' invece di 'Ho rotto'?
Si userebbe il tempo Imperfetto, che descrive azioni passate in corso o abituali. La forma è 'yo rompía'.