terremoto
“terremoto” significa “terremoto” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
terremoto
Anche: scossa, evento sismico
📝 In Azione
El terremoto de 1985 destruyó muchos edificios.
A2Il terremoto del 1985 ha distrutto molti edifici.
Después del terremoto, la gente salió a la calle por seguridad.
B1Dopo il terremoto, la gente è uscita in strada per sicurezza.
sconvolgimento, forza della natura
Anche: piantagrane, tempesta
📝 In Azione
Ese niño es un terremoto; tiró todos los juguetes al suelo.
B2Quel bambino è una forza della natura; ha lanciato tutti i giocattoli per terra.
La crisis económica fue un terremoto político en el país.
C1La crisi economica è stata uno sconvolgimento politico nel paese.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "terremoto" in spagnolo:
evento sismico→piantagrane→sconvolgimento→scossa→tempesta→terremoto→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: terremoto
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'terremoto' nel suo senso figurato, non letterale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Questa parola è una semplice combinazione di due radici latine: *terra* che significa 'terra' o 'suolo', e *motus* che significa 'movimento'. Quindi, letteralmente, significa 'movimento della terra'. Questa chiara struttura la rende facile da ricordare!
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'terremoto' e 'temblor'?
'Terremoto' è generalmente riservato a un terremoto grave e distruttivo. 'Temblor' (che deriva dal verbo 'temblar', che significa 'tremare') è usato per scosse più lievi e meno dannose o tremori. Pensa a 'terremoto' come al grande evento e a 'temblor' come alla scossa più piccola.
Perché 'terremoto' è maschile anche se si riferisce a una bambina?
Quando usi 'terremoto' per descrivere una persona (es. 'Mi hija es un terremoto'), stai usando il sostantivo metaforicamente per descrivere una forza o un'energia caotica, non il genere della persona. Poiché il sostantivo stesso è maschile, rimane 'el terremoto' indipendentemente da chi stai parlando.

