Inklingo

tomarte

prendere per te?azione riflessiva, spesso tempo o riposo,assumersi?adottare un atteggiamento o un ruolo
Anche:prendere (qualcosa per te)?when ordering food/drink,afferrare te?literal physical action

toh-MAHR-teh

/toˈmaɾte/
Contraction (Verb + Pronoun)A2regular (base verb tomar) ar
neutralMexico
Un'illustrazione colorata che mostra una persona felice che si rilassa pacificamente in un'amaca giallo brillante legata a due palme, che rappresenta prendersi una pausa o un momento per sé.

Riferimento Rapido

infinitivetomar
gerundtomando
past Participletomado

📝 In Azione

Necesitas tomarte un descanso después de ese viaje.

A2

Hai bisogno di prenderti una pausa dopo quel viaggio.

Intenta no tomarte las críticas tan personalmente.

B1

Cerca di non prendere le critiche così personalmente (prendere a cuore).

¿Qué vas a tomarte?

A1

Cosa ti prendi (da bere/mangiare)?

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • tomarte en serioprenderti sul serio
  • tomarte un respiroprenderti un respiro

Modi di Dire & Espressioni

  • tomarte el peloprenderti in giro

💡 Punti grammaticali

Infinito + Pronome

‘Tomarte’ è formato dal verbo base 'tomar' (prendere) e dal pronome 'te' (tu, informale). Quando usi 'te' con un infinito, lo attacchi sempre alla fine del verbo. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'prenderti' (prendere + ti).

L'Uso Riflessivo (Tomarse)

Quando 'tomar' è usato come 'tomarse', significa che l'azione è fatta per o a se stessi. Per esempio, 'tomarse un café' significa 'prendersi un caffè (per sé)'. In italiano, usiamo 'prendersi' (es. 'mi prendo un caffè'), che è molto simile.

❌ Errori Comuni

Posizionamento Errato del Pronome

Errore:Te necesito tomar un descanso.

Correzione: Necesito tomarte un descanso. (La costruzione con l'infinito permette di posizionare il pronome prima del verbo coniugato OPPURE attaccato all'infinito, a differenza dell'italiano dove 'Devo prendermi' è la forma standard con l'infinito.)

⭐ Consigli d''uso

Flessibilità di Posizionamento

Se usi 'tomarte' in una frase come 'Voy a tomarte un café,' puoi anche dire 'Te voy a tomar un café.' Entrambe sono corrette e significano 'Ti prendo un caffè.'

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: tomarte

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'tomarte' nel senso di prendersi una pausa?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

È 'tomarte' la stessa cosa di 'tomarse'?

'Tomarte' è una forma specifica del verbo 'tomarse' (la forma riflessiva di 'tomar'). 'Tomarse' è l'infinito, ma 'tomarte' è quello stesso infinito specificamente rivolto a 'tu' (tú). Usi 'tomarte' solo quando parli a una persona in modo informale, proprio come in italiano usiamo 'prenderti' e non solo 'prendersi'.

Può 'tomarte' significare 'bere te'?

No, 'tomar' significa 'bere' o 'prendere', ma 'tomarte' significa 'prendere o bere qualcosa *per te*' o 'prendere *te stesso*'. Sarebbe molto insolito e strano significare direttamente 'bere te'.