vendar
“vendar” significa “fasciare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
fasciare
Anche: medicamentare
📝 In Azione
El enfermero tiene que vendar la herida.
A2L'infermiera deve fasciare la ferita.
Me vendé el tobillo después de la carrera.
B1Mi sono fasciato la caviglia dopo la corsa.
Es importante vendar bien la zona para evitar infecciones.
B2È importante medicamentare bene la zona per evitare infezioni.
accecare

📝 In Azione
Le vendaron los ojos para la fiesta sorpresa.
B1Gli hanno messo una benda per la festa a sorpresa.
No puedes ver el regalo, te tengo que vendar los ojos.
B1Non puoi vedere il regalo, devo metterti una benda sugli occhi.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vendar
Domanda 1 di 3
Qual è il significato più probabile di 'Él me vendó el brazo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal sostantivo spagnolo 'venda' (striscia di stoffa), che deriva da origini germaniche che significano 'avvolgere' o 'legare'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Vendo' significa 'io vendo' o 'io fascio'?
Entrambi! Dipende dal contesto. 'Yo vendo pan' (Io vendo pane) vs. 'Yo vendo la herida' (Io fascio la ferita). Tuttavia, 'vender' (vendere) è molto più comune nella vita quotidiana. In italiano, 'vendo' (da vendere) è distinto da 'faccio una benda' (da fasciare).
Qual è la differenza tra 'venda' e 'vendaje'?
Una 'venda' è la striscia di stoffa fisica (la benda stessa), mentre 'vendaje' di solito si riferisce al risultato o all'intero insieme di bende su una persona. In italiano, 'benda' è il materiale, mentre 'bendaggio' è l'atto o il risultato del bendare.
Posso usare 'vendar' per incartare un regalo?
No, dovresti usare 'envolver' per i regali. 'Vendar' è specificamente per bendaggi medici o per mettere una benda sugli occhi. In italiano si usa 'incartare' o 'avvolgere' per i regali.

