curar
koo-RAHR
/kuˈɾaɾ/
Curar: guarire (una malattia o infermità).
curar(Verbo)
guarire
?una malattia o infermità
,risanare
?una ferita o lesione
trattare
?a patient or injury
📝 In Azione
El médico curó la infección con antibióticos.
A1Il dottore ha curato l'infezione con antibiotici.
Necesitas curar esa herida para que no se infecte.
A2Devi curare quella ferita affinché non si infetti.
El niño se curó de la gripe muy rápido.
A2Il bambino è guarito (si è curato) dall'influenza molto velocemente.
💡 Punti grammaticali
Attivo vs. Riflessivo
Quando si guarisce attivamente qualcuno o qualcosa, si usa 'curar' (El doctor cura). Quando una persona o cosa guarisce da sé o si riprende, si usa la forma riflessiva 'curarse' (La herida se curó). In italiano, 'guarire' è spesso intransitivo, ma l'uso del riflessivo spagnolo corrisponde all'intransitivo italiano in questo contesto.
❌ Errori Comuni
Usare 'curar' per oggetti inanimati
Errore: “Curé mi coche roto.”
Correzione: Ho riparato la mia macchina rotta. ('Curar' è quasi sempre riservato a esseri viventi o ferite; per macchinari o oggetti rotti si usa 'reparar' o 'aggiustare'.)
⭐ Consigli d''uso
Focalizzarsi sul Processo
Mentre 'curar' significa guarire completamente, 'tratar' (trattare) si concentra maggiormente sulle cure continue fornite.

Curar: rimediare (a un problema o situazione).
curar(Verbo)
rimediare
?a un problema o situazione
,lenire
?dolore emotivo o tristezza
risolvere
?a broken heart or spirit
📝 In Azione
El tiempo cura todas las penas.
B1Il tempo cura tutti i dolori.
Esperamos que este acuerdo cure las tensiones entre las naciones.
B2Speriamo che questo accordo rimedi le tensioni tra le nazioni.
⭐ Consigli d''uso
Uso con il Tempo
Questo significato si vede spesso nell'espressione 'El tiempo lo cura todo' (Il tempo guarisce ogni cosa).

Curar: stagionare/conservare (carne o pesce usando sale o fumo).
curar(Verbo)
stagionare
?carne o pesce (usando sale o fumo)
,invecchiare
?formaggio o vino
conservare
?food for long storage
📝 In Azione
El jamón serrano debe curarse durante muchos meses.
B2Il prosciutto serrano deve essere stagionato per molti mesi.
Están curando el queso en una cueva fría.
B2Stanno stagionando il formaggio in una grotta fredda.
⭐ Consigli d''uso
Participio Passato come Aggettivo
Il participio passato 'curado' è spesso usato come aggettivo per descrivere cibi conservati: 'jamón curado' (prosciutto stagionato) o 'queso curado' (formaggio stagionato).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: curar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'curar' nel senso culinario?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
¿Cuál es la diferencia entre 'curar' y 'sanar'?
Entrambi significano 'guarire' o 'curare'. 'Curar' spesso enfatizza l'azione intrapresa da un medico o un trattamento (qualcuno cura qualcosa). 'Sanar' spesso enfatizza il processo naturale di recupero (la ferita guarisce da sola). Sono spesso intercambiabili, ma 'curar' è più usato per l'intervento medico.
Does 'curar' always require an object?
Se si sta attivamente curando una malattia o una persona, sì (curar la enfermedad). Ma quando si parla di recupero, si usa la forma riflessiva 'curarse', dove il soggetto è anche l'oggetto (Me curé, Mi sono guarito/curato).