vislumbrar
“vislumbrar” significa “intravedere” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
intravedere, distinguere
Anche: discernere
📝 In Azione
A través de la niebla, pude vislumbrar la silueta de un barco.
B1Attraverso la nebbia, ho potuto distinguere la sagoma di una nave.
Desde la cima, se vislumbran los pequeños pueblos del valle.
B2Dalla cima, si può intravedere i piccoli villaggi nella valle.
Apenas logré vislumbrar su rostro antes de que se fuera.
C1Ho appena riuscito a intravedere il suo viso prima che se ne andasse.
prevedere, sospettare
Anche: accennare a
📝 In Azione
Ya se empieza a vislumbrar una solución al conflicto.
B2Si inizia già a prevedere una soluzione al conflitto.
Vislumbro un futuro lleno de oportunidades para ti.
C1Prevedo un futuro pieno di opportunità per te.
En sus palabras se vislumbraba un profundo arrepentimiento.
C2Nelle sue parole, si poteva percepire un profondo rimpianto.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "vislumbrar" in spagnolo:
accennare a→discernere→distinguere→intravedere→prevedere→sospettare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vislumbrar
Domanda 1 di 3
Quale di questi è il contesto migliore per usare 'vislumbrar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Formato dal prefisso 'vis-' (che significa 'metà' o 'imperfettamente') e 'lumbre' (dal latino 'lumen', che significa 'luce'). Letteralmente significa vedere con una luce fioca.
Prima attestazione: 16th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'vislumbrar' nella conversazione quotidiana?
Non di solito. È un po' formale. Nella vita di tutti i giorni, la gente dice solitamente 'ver' o 'alcanzar a ver'.
Ha forme irregolari?
No, è un verbo -ar perfettamente regolare. Puoi coniugarlo proprio come 'hablar'.
Qual è la differenza tra 'vislumbrar' e 'divisar'?
Sono molto simili. 'Divisar' di solito implica vedere qualcosa da molto lontano, mentre 'vislumbrar' si concentra maggiormente sul fatto che l'oggetto non è chiaramente visibile (a causa della luce, della nebbia o della complessità).

