Inklingo
Come si dice

Di notte

in spagnolo

por la noche

/por lah NOH-cheh/

L'espressione standard usata per descrivere qualcosa che accade durante le ore notturne. Sebbene universalmente compresa, è la forma dominante usata in Spagna.

Livello:A1Formalità:neutralUsato:🇪🇸 🌍

💬Altri modi per dirlo

en la noche

★★★★★

/ehn lah NOH-cheh/

neutral🌎 🇲🇽 🇨🇴

Il modo più comune per dire 'di notte' nella maggior parte dell'America Latina. Significa esattamente la stessa cosa di 'por la noche'.

Quando usare: Usalo in quasi tutti i paesi dell'America Latina quando parli di attività generali che si svolgono di notte.

de la noche

★★★★★

/deh lah NOH-cheh/

neutral🌍

Usato strettamente quando si indica un orario specifico.

Quando usare: Usalo SOLO dopo un'ora specifica, come 'Son las ocho de la noche' (Sono le otto di sera/notte).

de noche

★★★★

/deh NOH-cheh/

neutral🌍

Si riferisce allo stato in cui è notte (buio), piuttosto che a una durata specifica.

Quando usare: Usalo per dire 'è notte' o per contrapporlo a 'de día' (di giorno). Es: 'No me gusta conducir de noche' (Non mi piace guidare di notte).

a la noche

★★★★

/ah lah NOH-cheh/

casual🇦🇷 🇺🇾

Una variazione regionale comune nella regione del Río de la Plata.

Quando usare: Usalo in Argentina o Uruguay per parlare di programmi per la sera/notte.

esta noche

★★★★★

/EH-stah NOH-cheh/

neutral🌍

Si traduce specificamente con 'questa sera/notte'.

Quando usare: Usalo quando ti riferisci alla notte specifica del giorno corrente.

durante la noche

★★★☆☆

/doo-RAHN-teh lah NOH-cheh/

formal🌍

Significa 'durante la notte' o 'per tutta la notte'.

Quando usare: Usalo quando vuoi sottolineare che qualcosa continua durante tutte le ore notturne.

🔑Parole chiave

📊Confronto rapido

Scegliere la preposizione giusta cambia il significato o il sapore regionale dell'espressione.

PhraseMeaningBest ForAvoid When
Por la nocheNeutraleDurata generale (Spagna)Indicare orari specifici
En la nocheNeutraleDurata generale (America Latina)Indicare orari specifici
De la nocheNeutraleOrari specifici (20:00)Descrizioni generali senza numeri
De nocheNeutraleDescrivere il buio/statoRiferirsi a una data specifica

📈Livello di difficoltà

Difficoltà complessiva:beginnerPadroneggiare in poche ore
Pronuncia1/5

Suoni fonetici molto semplici per un madrelingua italiano.

Grammatica3/5

Le preposizioni (por, para, de, en, a) possono essere difficili da memorizzare, specialmente perché l'italiano usa spesso 'di' o 'a'.

Sfumatura culturale2/5

La sfida principale è sapere quando finisce 'la sera' e inizia 'la notte'.

Sfide principali:

  • Ricordare di usare 'de' con l'ora
  • Passare tra 'por' e 'en' in base alla regione

💡Esempi in azione

Descrivere un'abitudine (uso in Spagna)A1

Me gusta leer por la noche.

Mi piace leggere di notte.

Specificare un orarioA1

La fiesta empieza a las nueve de la noche.

La festa inizia alle nove di sera.

Chiedere dei piani (uso in America Latina)A2

¿Vas a salir en la noche?

¿Sales en la noche?

Affermazione generale sull'ora del giornoB1

Es peligroso caminar solo de noche.

È pericoloso camminare da soli di notte (al buio).

Saluto informale (Argentina/Uruguay)A2

Nos vemos a la noche.

Ci vediamo stasera / più tardi stasera.

🌍Contesto culturale

Quando inizia veramente 'la notte'?

Nelle culture di lingua spagnola, 'la noche' spesso inizia molto più tardi di 'sera' o 'notte' in italiano. Il pomeriggio ('la tarde') può durare fino al tramonto o anche fino alle 20:00 o 21:00. Se dici 'buenas noches' alle 18:00, le persone potrebbero guardarti strano perché per loro è ancora considerata 'tarde'!

Differenze nell'orario della cena

Dato che 'la noche' inizia più tardi, anche la cena avviene più tardi. In Spagna, la cena 'por la noche' potrebbe non avvenire prima delle 21:30 o 22:00. In America Latina, è generalmente un po' prima (intorno alle 20:00), ma comunque più tardi della tipica cena italiana delle 19:00/19:30.

Il dibattito sulla preposizione: Por vs. En

C'è una divisione amichevole nella lingua spagnola riguardo alle preposizioni. La Spagna usa quasi esclusivamente 'por la noche', mentre l'America Latina predilige fortemente 'en la noche'. Nessuna delle due è 'sbagliata', ma usare la versione locale aiuta a integrarsi.

❌ Errori Comuni

Usare 'en la noche' per gli orari

Errore:Dire 'Son las ocho en la noche'.

Correzione: Son las ocho de la noche.

Confondere la sera e la notte

Errore:Usare 'noche' per la fascia oraria 18:00 - 20:00.

Correzione: Usa 'tarde' (pomeriggio/sera).

Usare 'anoche' per 'di notte'

Errore:Dire 'Me gusta leer anoche'.

Correzione: Me gusta leer por la noche.

💡Consigli degli esperti

Il trucco della 'Regola delle Cifre'

Se c'è un numero coinvolto (come 8:00, 9:30), usa sempre 'de' (de la noche). Se non c'è un numero, puoi usare 'por' o 'en' a seconda di dove ti trovi.

Contrasto Giorno vs. Notte

Se stai contrapponendo giorno e notte come stati di luce e buio, usa 'de día' e 'de noche'. Per esempio: 'Trabajo de día, pero estudio de noche' (Lavoro di giorno, ma studio di notte).

🗺️Varianti regionali

🇪🇸

Spain

Preferito:Por la noche
Pronuncia:Standard Castilian
Alternative:
De noche (for state of darkness)

Gli spagnoli usano quasi esclusivamente 'por la noche' per la durata. Usare 'en la noche' potrebbe segnalarti come straniero o qualcuno che ha imparato lo spagnolo latinoamericano.

⚠️ Nota: Evita di dire 'en la noche'.
🌍

Mexico & Latin America

Preferito:En la noche
Pronuncia:Standard Latin American
Alternative:
Por la noche (understood but less common)

Qui, 'en la noche' è lo standard. Sembra più diretto dire 'nella notte' (en la noche) piuttosto che 'durante la notte' (por la noche).

⚠️ Nota: Nessuno - entrambe sono capite, ma 'en' è preferito.
🌍

Argentina & Uruguay

Preferito:A la noche
Pronuncia:Rioplatense accent
Alternative:
En la noche

È molto comune sentire 'a la noche' qui, il che suona strano agli altri ispanofoni. Es: 'Te veo a la noche' (Ci vediamo stasera).

⚠️ Nota: Nessuno.

💬Cosa viene dopo?

Salutare alla fine della giornata

Loro dicono:

Hasta mañana.

A domani.

Tu rispondi:

Buenas noches, que descanses.

Buonanotte, riposa bene.

Fare piani per più tardi

Loro dicono:

¿Qué vas a hacer esta noche?

Cosa fai stasera?

Tu rispondi:

Voy a salir a cenar.

Vado a cena fuori.

🧠Trucchi per memorizzare

La Regola della 'D'

Pensa alla 'D' di 'Dati' (numeri sull'orologio). Se vedi Dati (numeri), usa 'DE' la noche. Se non ci sono dati, usa Por o En.

PORzione di giornata

Usa 'POR' la noche perché la notte è una 'PORzione' del ciclo di 24 ore.

🔄Come differisce dall''inglese

L'italiano distingue chiaramente tra 'sera' e 'notte'. Lo spagnolo sfuma questa linea. 'La tarde' copre il pomeriggio e la prima serata, mentre 'la noche' copre la tarda serata e la notte. Inoltre, l'italiano usa 'a' per l'ora (alle 20:00) e spesso 'di' o 'la sera' per il generale, mentre lo spagnolo cambia la preposizione (de vs. por/en).

Falsi amici e confusioni comuni:

"Ieri sera/notte"

Perché è diverso: I discenti spesso provano a dire 'la última noche' o 'pasada noche'.

Usa invece: Anoche (una parola specifica per ieri sera/notte).

🎯Il tuo percorso di apprendimento

➡️ Impara dopo:

Come si dice al mattino

Impara la controparte per completare la tua linea temporale giornaliera.

Come dire l'ora

Essenziale per usare 'de la noche' correttamente con i numeri.

Come si dice buonanotte

La versione di saluto dell'espressione temporale.

✏️Metti alla prova le tue conoscenze

Quiz veloce: Di notte

Domanda 1 di 3

Sono le 22:00. Come si dice 'Sono le 10 di notte'?

Domande Frequenti

Posso usare 'por la noche' in Messico?

Sì, assolutamente. Tutti ti capiranno perfettamente. Tuttavia, sentirai la gente del posto dire 'en la noche' molto più spesso. Usare 'en la noche' ti aiuterà a suonare più come un locale.

Qual è la differenza tra 'noche' e 'madrugada'?

'Noche' è il tempo notturno generale (approssimativamente dal tramonto a mezzanotte/ora di andare a letto). 'Madrugada' sono le ore tarde della notte o del primo mattino (approssimativamente dall'1:00 all'alba). Se resti sveglio fino a tardi facendo festa o studiando, lo stai facendo nella 'madrugada'.

Perché gli ispanofoni dicono 'Buon pomeriggio' alle 19:00?

Questa è una differenza culturale! In molti paesi di lingua spagnola, 'la tarde' (pomeriggio) dura fino al tramonto o fino all'ora di cena. Quindi, le 19:00 sono spesso ancora considerate tardo pomeriggio, non notte.

È 'anoche' uguale a 'a la noche'?

No. 'Anoche' è una parola specifica che significa 'ieri sera/notte' (passato). 'A la noche' è un'espressione regionale (soprattutto Argentina) che significa 'di notte' o 'stasera' (futuro o presente).

📖Lezioni correlate

La grammatica di cui avrai bisogno

Rinforza la grammatica dietro questa frase:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continua ad imparare le frasi spagnole

Esplora altre frasi in queste categorie

Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:

Vuoi imparare altre frasi spagnole?

Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.

Visualizza tutte le frasi spagnole →