Scusi / Scusami
in spagnoloPerdón
/pehr-DOHN/
Questo è il modo più versatile e comune per dire 'permesso' o 'scusa'. Funziona per attirare l'attenzione di qualcuno, scusarsi per un piccolo errore come urtare qualcuno, o interrompere.

Quando devi passare accanto a qualcuno in uno spazio affollato, 'Con permiso' è la frase perfetta da usare.
🎬Guarda & Impara
Scusi / Scusami — in spagnolo
💬Altri modi per dirlo
Con permiso
/kohn pehr-MEE-soh/
Letteralmente 'con permesso', questa è la frase di riferimento per passare fisicamente accanto a qualcuno o per aver bisogno di attraversare uno spazio che sta occupando.
Disculpe
/dees-KOOL-peh/
Un modo formale per dire 'scusi', usato per attirare l'attenzione di uno sconosciuto, una persona anziana o qualcuno in una posizione di autorità (la forma 'Lei').
Disculpa
/dees-KOOL-pah/
La versione informale di 'Scusi' (la forma 'tu'). Viene usata per le stesse ragioni – attirare l'attenzione o scusarsi leggermente – ma con amici, familiari o persone della tua età.
Perdone
/pehr-DOH-neh/
La versione formale di 'Scusi' (la forma 'Lei'). Funziona quasi identicamente a 'Scusi' ed è usata per attirare educatamente l'attenzione o per scusarsi.
Perdona
/pehr-DOH-nah/
La versione informale di 'Scusi' (la forma 'tu'), molto simile a 'Scusami'. È un modo amichevole per scusarsi per qualcosa di piccolo o per attirare l'attenzione di un amico.
Oiga
/OY-gah/
Un modo molto diretto per attirare l'attenzione di qualcuno, letteralmente significa 'Ascolta!' o 'Senti!'. È la forma formale 'Lei'.
Oye
/OY-eh/
La versione informale di 'Senta' (la forma 'tu'). È estremamente comune tra amici ed equivale a dire 'Ehi!' o 'Ascolta!' per attirare la loro attenzione.
Lo siento
/loh SYEHN-toh/
Questo significa 'Mi dispiace' ed è usato per situazioni più serie o per esprimere compassione. Non è tipicamente usato per cose minori come urtare qualcuno.
🔑Parole chiave
Parole chiave da imparare:
📊Confronto rapido
Scegliere il 'permesso' giusto dipende dalla tua situazione. Ecco una rapida guida alle opzioni più comuni.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Con permiso | Neutrale | Passare fisicamente accanto a qualcuno o aver bisogno che si sposti. | Scusarsi per un errore o cercare di attirare l'attenzione di qualcuno per fare una domanda. |
| Perdón | Neutrale | Una rapida scusa per un piccolo errore, come urtare qualcuno o starnutire. | Se devi passare fisicamente accanto a qualcuno (usa 'Con permesso' invece). |
| Disculpe | Formale | Attirare educatamente l'attenzione di uno sconosciuto, un ufficiale o una persona anziana per fare una domanda. | Parlare con amici stretti o bambini, dove 'Scusami' sarebbe più naturale. |
| Senti / Senta | Informale / Formale | Attirare l'attenzione di qualcuno da lontano o quando non ti sta guardando. | Interrompere qualcuno da vicino in un ambiente tranquillo; 'Scusi' è più educato. |
📈Livello di difficoltà
La 'r' in 'perdón' e 'permiso' richiede un leggero tocco della lingua, ma è generalmente facile per gli italofoni. Le vocali sono pure e costanti.
La principale sfida grammaticale è ricordare le versioni formali ('Lei'/'usted') rispetto a quelle informali ('tu'/'tú'), come 'disculpe' contro 'disculpa'.
La difficoltà maggiore non sono le parole stesse, ma sapere quale usare nel contesto giusto (passare vs. scusarsi vs. attirare l'attenzione). Ciò richiede pratica e osservazione.
Sfide principali:
- Sapere quando usare 'Con permesso' contro 'Perdón'
- Scegliere il livello di formalità corretto ('Disculpe' contro 'Disculpa')
💡Esempi in azione
Con permiso, voy a bajar en la próxima parada.
Permesso, scendo alla prossima fermata.
Disculpe, señor, ¿me podría decir dónde está el baño?
Mi scusi, signore, potrebbe dirmi dov'è il bagno?
¡Uy, perdón! No te vi.
Ops, scusa! Non ti avevo visto.
Oye, Ana, ¿tienes un minuto?
Ehi, Anna, hai un minuto?
Perdón que interrumpa, pero la reunión empieza en cinco minutos.
Scusate l'interruzione, ma la riunione inizia tra cinque minuti.
🌍Contesto culturale
Corpo vs. Azione: La Regola del 'Permesso' vs. 'Scusa'
Lo spagnolo fa una distinzione chiara che l'italiano sfuma. 'Con permiso' riguarda il tuo corpo che ha bisogno di spazio – stai chiedendo il permesso di passare. 'Perdón' o 'Disculpe' riguarda le tue azioni – ti stai scusando per un'interruzione o un errore. Ricordare questa differenza fisica rispetto all'azione è fondamentale per suonare naturali.
La Cortesia è Fondamentale
In molte culture di lingua spagnola, usare marcatori di cortesia come 'por favor' (per favore), 'gracias' (grazie) e la forma corretta di 'scusa' è estremamente importante. Saltare 'con permiso' quando si passa accanto a qualcuno può essere visto come piuttosto scortese, molto più che in alcune culture di lingua italiana.
Il Potere del 'Lei'
Scegliere tra le forme informali ('disculpa'/'perdona'/'oye') e formali ('disculpe'/'perdone'/'oiga') è un segnale sociale cruciale. Nel dubbio, inizia sempre con la forma formale ('Disculpe'). È un segno di rispetto, ed è sempre meglio essere troppo formali che troppo confidenziali.
❌ Errori Comuni
Usare 'Lo Siento' per Tutto
Errore: “Dire 'Lo siento' dopo aver urtato qualcuno per strada.”
Correzione: Di' 'Perdón' invece.
Confondere 'Perdón' e 'Con Permiso'
Errore: “Dire 'Perdón' quando vuoi farti strada tra la gente in metropolitana.”
Correzione: Di' 'Con permesso'.
Usare 'Oye' con gli Sconosciuti
Errore: “Gridare 'Oye!' per attirare l'attenzione di un negoziante anziano.”
Correzione: Usa 'Disculpe' o 'Oiga'.
Dimenticare la Formalità
Errore: “Usare 'Disculpa' quando chiedi aiuto a un agente di polizia.”
Correzione: Usa 'Disculpe'.
💡Consigli degli esperti
La Regola dei Tre Scenari
Per semplificare, memorizza tre scenari principali. 1) Hai bisogno di passare? Usa 'Con permiso.' 2) Hai commesso un piccolo errore (urtato, starnutito)? Usa 'Perdón.' 3) Hai bisogno di attirare l'attenzione di uno sconosciuto? Usa 'Disculpe.'
Combina con un Gesto
Le tue parole sono più efficaci con segnali non verbali. Quando dici 'Con permiso', fai un leggero gesto con la mano indicando la direzione in cui vuoi andare. Quando dici 'Disculpe' a un cameriere, cerca di stabilire un contatto visivo o fai un piccolo cenno con la mano.
Ascolta la Risposta
Fai attenzione a come rispondono le persone. Se dici 'Con permiso', probabilmente risponderanno 'Prego' o 'Avanti'. Se dici 'Perdón', spesso risponderanno 'Non fa niente' o 'Nessun problema'. Questo ti aiuta a imparare il flusso naturale della conversazione.
🗺️Varianti regionali
Messico
I messicani sono generalmente molto educati negli spazi pubblici. 'Con permiso' è usato quasi automaticamente quando si passa accanto a chiunque, anche se non è direttamente sulla strada. 'Disculpe' è il modo standard e rispettoso per rivolgersi a qualsiasi sconosciuto.
Spagna
'Perdona' (tu) e 'Perdone' (Lei) sono estremamente comuni per quasi tutte le situazioni, incluso attirare l'attenzione e scusarsi. 'Oye' è usato molto frequentemente e casualmente tra tutte le fasce d'età per attirare l'attenzione.
Argentina
È molto comune omettere il 'con' e dire semplicemente 'Permiso' quando si ha bisogno di passare. La forma del 'voseo' è usata per l'indirizzo informale, quindi sentirai 'Disculpá' invece di 'Disculpa'.
Caraibi (es. Cuba, Porto Rico, Repubblica Dominicana)
Il parlato è spesso molto veloce. Potresti sentire la versione abbreviata e molto colloquiale 'Comper' come versione rapida di 'Con permiso'. La cortesia è ancora importante, ma l'espressione può essere più abbreviata in contesti casuali.
💬Cosa viene dopo?
Dopo aver detto 'Con permesso' per passare qualcuno
Pase / Adelante
Avanti / Prego
Gracias.
Grazie.
Dopo aver detto 'Perdón' per aver urtato qualcuno
No pasa nada / No hay problema
Non fa niente / Nessun problema
Gracias.
Grazie.
Dopo aver detto 'Disculpe' per fare una domanda
Sí, dígame.
Sì, mi dica?
Quisiera hacerle una pregunta...
Vorrei farle una domanda...
🧠Trucchi per memorizzare
Questo collegamento diretto ti aiuta a riservare 'Con permiso' specificamente per le situazioni in cui devi muovere il tuo corpo attraverso lo spazio personale di qualcun altro.
Questa è una somiglianza diretta (una parola che sembra e significa la stessa cosa), rendendo facile ricordare che 'Perdón' è la tua scelta per dire 'Perdono' dopo un piccolo errore.
🔄Come differisce dall''inglese
La differenza principale è che l'italiano usa 'Scusi/Permesso' per situazioni sociali distinte: passare, attirare l'attenzione e scusarsi. Lo spagnolo richiede più precisione, usando frasi specifiche ('Con permiso', 'Disculpe', 'Perdón') per ciascuno di questi compiti. Padroneggiare questa distinzione è uno dei primi passi fondamentali per sembrare culturalmente fluente piuttosto che semplicemente tradotto.
Lo spagnolo può essere più diretto quando si attira l'attenzione ('Oiga' significa letteralmente 'Ascolta!'), ma è spesso più indiretto nella sua struttura di cortesia. Ad esempio, 'Con permiso' ('Con permesso') è una richiesta di spazio più formale e strutturata rispetto al semplice 'Scusi'.
Falsi amici e confusioni comuni:
Perché è diverso: Gli italofoni tendono a usare 'scusa' molto alla leggera, anche per cose che non sono colpa loro. L'equivalente spagnolo 'Lo siento' è molto più pesante e implica un profondo rammarico o compassione.
Usa invece: Per un 'scusa' leggero come urtare qualcuno, usa 'Perdón'. Riserva 'Lo siento' per quando hai commesso un vero errore o stai offrendo condoglianze.
🎯Il tuo percorso di apprendimento
➡️ Impara dopo:
Come dire per favore in spagnolo
È il complemento naturale di 'scusi' nelle richieste educate.
Come dire grazie in spagnolo
Dopo che qualcuno ti ha aiutato o ti ha lasciato passare, dovrai ringraziarlo.
Come dire prego in spagnolo
Completa il ciclo di cortesia; sentirai questo dopo aver detto 'Gracias'.
Come dire mi dispiace in spagnolo
Aiuta a capire la differenza tra una scusa leggera ('Perdón') e una più seria ('Lo siento').
✏️Metti alla prova le tue conoscenze
Quiz veloce: Scusi / Scusami
Domanda 1 di 3
Sei su un treno affollato e devi raggiungere la porta per la tua fermata. Cosa dovresti dire alle persone che ti bloccano la strada?
Domande Frequenti
Qual è la differenza principale tra 'perdón' e 'con permiso'?
Pensala così: 'Con permiso' è per il tuo corpo, e 'perdón' è per le tue azioni. Usa 'con permiso' quando devi muovere il tuo corpo oltre qualcuno. Usa 'perdón' per scusarti per un'azione, come interrompere, starnutire o urtare qualcuno.
Posso semplicemente usare 'perdón' per tutto per mantenere le cose semplici?
Anche se di solito ti capiranno, ti farà sembrare uno studente. Usare 'con permiso' quando passi accanto a qualcuno è una norma culturale molto forte nella maggior parte dei paesi di lingua spagnola. Fare lo sforzo di usare la frase corretta mostra rispetto e ti aiuterà a suonare molto più naturale.
'Disculpe' è formale o informale?
'Disculpe' è la versione formale, usata con 'usted' (Lei). È quello che dovresti usare con sconosciuti, anziani e in contesti professionali. La versione informale, per amici e familiari (usando 'tú'), è 'disculpa'.
Quando è accettabile gridare 'Oye!' per attirare l'attenzione di qualcuno?
'Oye' è meglio usato con amici, familiari o persone della tua età, e spesso da una certa distanza. Pensala come l'equivalente di 'Ehi!'. Per gli sconosciuti o in contesti formali, un educato 'Disculpe' o 'Perdone' è molto meglio.
Perché non posso usare 'lo siento' quando urto qualcuno?
Puoi, ma è come usare una mazza per rompere una noce. 'Lo siento' ha un peso emotivo maggiore, implicando profondo rammarico o compassione. Per un semplice urto quotidiano, basta un leggero 'perdón'. Usare 'lo siento' potrebbe far pensare all'altra persona che la situazione sia più seria di quanto non sia.
Devo dire 'con' prima di 'permiso'?
Dire 'Con permiso' è la forma più corretta e universalmente compresa. Tuttavia, in alcune regioni, specialmente nel parlato casuale in luoghi come l'Argentina o il Messico, sentirai persone dire semplicemente 'Permiso'. Come studente, attenersi a 'Con permiso' è la tua scommessa più sicura e migliore.
📖Lezioni correlate
La grammatica di cui avrai bisogno
Rinforza la grammatica dietro questa frase:
Articoli utili
Approfondisci gli argomenti correlati:
📚Continua ad imparare le frasi spagnole
Esplora altre frasi in queste categorie
Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:
Vuoi imparare altre frasi spagnole?
Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.
Visualizza tutte le frasi spagnole →



