Ho una riunione
in spagnoloTengo una reunión
/TEN-go OOH-nah reh-oo-NYOHN/
Questo è il modo più diretto, standard e universalmente compreso per dire 'Ho una riunione'. Funziona in qualsiasi contesto, da ambienti aziendali formali al dire casualmente a un amico perché sei occupato.

Far sapere a qualcuno che non sei disponibile è facile. 'Tengo una reunión' spiega in modo chiaro ed educato che hai una riunione.
🎬Guarda & Impara
Ho una riunione — in spagnolo
💬Altri modi per dirlo
Tengo junta
/TEN-go HOON-tah/
Un'alternativa molto comune, specialmente in Messico e in altre parti dell'America Latina. 'Junta' e 'reunión' sono spesso intercambiabili, anche se 'junta' a volte può sembrare leggermente più informale o interna a un'azienda.
Estoy en una reunión
/es-TOY en OOH-nah reh-oo-NYOHN/
Questo si traduce con 'Sono *in* riunione'. Sottolinea che la riunione sta avvenendo proprio ora.
Tengo un compromiso
/TEN-go oon kom-pro-MEE-so/
Questo significa 'Ho un impegno'. È un modo più vago ed educato per dire che sei occupato, senza specificare che si tratta di una riunione.
Tengo una cita
/TEN-go OOH-nah SEE-tah/
Attenzione a questa! 'Cita' significa 'appuntamento' (come dal medico o con un cliente) ma è anche la parola principale per un 'appuntamento' romantico. Sebbene possa essere usata per una riunione di lavoro programmata, 'reunión' è di solito più chiara e sicura per evitare confusione.
Tengo una videoconferencia / llamada
/TEN-go OOH-nah vee-deh-oh-kon-feh-REN-see-ah / yah-MAH-dah/
Un modo più specifico per indicare il tipo di riunione: 'Ho una videoconferenza / chiamata'. Questo è diventato estremamente comune negli ambienti di lavoro moderni.
Ando en juntas
/AN-do en HOON-tahs/
Un modo molto colloquiale e dinamico per dire 'Sono impegnato con riunioni' o 'Sono stato in riunioni'. Il verbo 'andar' qui implica movimento o essere occupato con qualcosa per un periodo di tempo.
🔑Parole chiave
Parole chiave da imparare:
📊Confronto rapido
Scegliere la frase giusta dipende dal contesto, dalla regione e da ciò che vuoi comunicare. Ecco un rapido confronto:
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Tengo una reunión | Neutrale | Qualsiasi situazione, ovunque. È lo standard universale per una riunione di lavoro. | Mai. È sempre una scelta sicura e corretta. |
| Tengo junta | Neutrale | Suonare naturale in Messico e in molti paesi dell'America Latina. | In Spagna, dove 'reunión' è molto più comune e 'junta' può avere significati più specifici (come un consiglio di amministrazione). |
| Tengo un compromiso | Formale/Educato | Rifiutare educatamente un invito senza fornire dettagli specifici. | Devi essere specifico riguardo ad avere una riunione di lavoro. È intenzionalmente vago. |
| Tengo una cita | Neutrale | Appuntamenti individuali (medico, cliente) o, in un contesto diverso, appuntamenti romantici. | Riferirsi a una riunione di gruppo generale per evitare potenziali confusioni con un appuntamento romantico. |
📈Livello di difficoltà
La parola 'reunión' (re-u-NIÓN) può essere difficile. La 'reu' sono due suoni vocalici distinti, non uno, e l'accento sulla 'o' è importante.
La struttura è molto semplice: il verbo 'tener' (avere) seguito da un sostantivo. Rispecchia direttamente la struttura italiana ('avere' + sostantivo).
La difficoltà principale sta nello scegliere la parola giusta per il contesto: 'reunión' vs 'junta' (regionale) vs 'cita' (rischio di confusione) vs 'compromiso' (vaghezza educata).
Sfide principali:
- Pronunciare correttamente 'reunión'
- Conoscere le sottili differenze tra 'reunión', 'junta' e 'cita'
💡Esempi in azione
Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy en una reunión importante.
Scusa, non posso parlare ora, sono in una riunione importante.
No podré unirme al almuerzo, tengo junta a la una.
Non potrò unirmi per pranzo, ho una riunione all'una.
Le agradezco la invitación, pero ya tengo un compromiso para esa noche.
Apprezzo l'invito, ma ho già un impegno per quella sera.
Mañana tengo el día lleno, con reuniones de la mañana a la noche.
Domani la mia giornata è piena, con riunioni dalla mattina alla sera.
🌍Contesto culturale
La Sfumatura di 'Junta' vs. 'Reunión'
Sebbene spesso intercambiabili, 'junta' può talvolta implicare una riunione più interna, regolare o operativa (come una riunione del consiglio, 'junta directiva'). 'Reunión' è un termine più generale e universale. Nel dubbio, 'reunión' è sempre una scelta sicura.
Puntualità nel Mondo degli Affari
Potresti aver sentito parlare di 'l'ora latina', che si riferisce a un approccio più rilassato al tempo negli ambienti sociali. Tuttavia, nei contesti professionali, specialmente nelle grandi città come Città del Messico, Santiago o Bogotá, la puntualità per le riunioni è generalmente attesa e rispettata, simile agli Stati Uniti o in Europa.
Il 'Compromiso' Educato
Usare 'tengo un compromiso' è un modo culturalmente astuto per segnalare che non sei disponibile senza dover fornire una ragione specifica. È visto come educato e rispettoso del tempo dell'altra persona pur mantenendo la propria privacy. Funziona sia per piani professionali che personali che non si desidera dettagliare.
❌ Errori Comuni
Confondere 'Cita' con 'Reunión'
Errore: “Dire 'Tengo una cita con mi equipo' per intendere 'Ho una riunione con il mio team'.”
Correzione: Tengo una reunión con mi equipo.
Usare 'Estoy Teniendo'
Errore: “Tradurre letteralmente 'I am having a meeting' con 'Estoy teniendo una reunión'.”
Correzione: Tengo una reunión (Ho una riunione) o Estoy en una reunión (Sono in una riunione).
Confondere 'Reunión' con 'Reencuentro'
Errore: “Tengo un reencuentro con i di marketing.”
Correzione: Tengo una reunión con i di marketing.
💡Consigli degli esperti
Essere Specifici Quando Si Può
Per sembrare più naturali e fornire più contesto, puoi specificare il tipo di riunione. Ad esempio: 'tengo una reunión de equipo' (riunione di squadra), 'una reunión de ventas' (riunione di vendita), o 'una reunión con un cliente' (una riunione con un cliente).
Esprimere un Programma Pieno
Se vuoi dire che hai una giornata piena di riunioni, puoi dire 'Tengo el día lleno de reuniones' o 'Voy de reunión en reunión' (Vado da riunione a riunione). Questo è un ottimo modo per spiegare perché non hai disponibilità.
Rifiutare Educatamente
Quando usi questa frase per rifiutare qualcosa, è sempre bene ammorbidirla. Inizia con 'Lo siento, pero...' (Mi dispiace, ma...), 'Qué pena, pero...' (Che peccato, ma...), o 'Me encantaría, pero...' (Mi piacerebbe molto, ma...).
🗺️Varianti regionali
Messico
Sebbene 'reunión' sia perfettamente compreso, 'junta' è estremamente comune nel linguaggio aziendale e casual quotidiano. La frase 'ando en juntas' è un modo molto messicano per dire che sei bloccato in riunioni.
Spagna
'Reunión' è lo standard indiscusso. 'Junta' è usata quasi esclusivamente per consigli o comitati ufficiali, come 'la junta de accionistas' (l'assemblea degli azionisti). Usare 'junta' per una riunione di team quotidiana suonerebbe strano.
Argentina
'Reunión' è il termine standard. La puntualità nell'ambiente lavorativo di Buenos Aires è molto importante. 'Junta' non è così comune come in Messico.
💬Cosa viene dopo?
Dopo aver detto che hai una riunione
¿A qué hora terminas?
A che ora finisci?
Creo que a las cinco, más o menos.
Credo verso le cinque, più o meno.
Quando cerchi di programmare qualcosa
¿Podemos reprogramar la reunión?
Possiamo riprogrammare la riunione?
Claro, ¿te viene bien el viernes?
Certo, ti va bene venerdì?
Quando dici che sei in riunione
Vale, te llamo más tarde.
Ok, ti richiamo più tardi.
Perfecto, gracias.
Perfetto, grazie.
🧠Trucchi per memorizzare
La parola italiana 'riunione' è foneticamente identica, rendendo facile il collegamento per ricordare un raduno di persone.
Questa immagine vivida e leggermente sciocca collega il suono della parola 'junta' allo scopo di una riunione, rendendola più memorabile, specialmente per la variante messicana.
🔄Come differisce dall''inglese
La differenza più grande risiede nella parola 'cita'. In italiano, 'appuntamento' e 'riunione' possono sovrapporsi in un contesto lavorativo, ma in spagnolo, 'cita' porta una forte connotazione di evento programmato individuale o di appuntamento romantico. Usarla per una riunione di gruppo può creare confusione, mentre l'italiano non ha questa ambiguità. Lo spagnolo offre anche 'compromiso' come alternativa comune, educata e vaga che non ha un equivalente diretto di una sola parola nell'italiano quotidiano per questo contesto.
Falsi amici e confusioni comuni:
Perché è diverso: Tradurre questo con 'Tengo una cita' è corretto per un medico o una visita formale con un cliente, ma se intendi una riunione di lavoro generale, può essere fuorviante.
Usa invece: Usa 'Tengo una reunión' per una riunione generale e 'Tengo una cita' per appuntamenti specifici e programmati (medico, dentista, parrucchiere) o appuntamenti romantici.
🎯Il tuo percorso di apprendimento
✏️Metti alla prova le tue conoscenze
Quiz veloce: Ho una riunione
Domanda 1 di 3
Vuoi dire al tuo collega a Città del Messico che non puoi andare a pranzo a causa di una riunione di team. Qual è l'opzione dal suono più naturale?
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'reunión' e 'junta'?
'Reunión' è la parola universale e per tutti gli usi per 'riunione'. 'Junta' è anch'essa molto comune, specialmente in Messico, ma a volte può riferirsi a un organismo più formale o ufficiale, come una 'junta directiva' (consiglio di amministrazione). Nel linguaggio aziendale casual messicano, sono praticamente sinonimi. Nel dubbio, 'reunión' funziona sempre.
È mai accettabile usare 'cita' per una riunione di lavoro?
Sì, ma è meglio per appuntamenti formali, programmati e individuali. Ad esempio, 'Tengo una cita con il gerente de recursos humanos' (Ho un appuntamento con il responsabile delle risorse umane) va bene. Tuttavia, per qualsiasi riunione di gruppo, 'reunión' è molto più chiara ed evita qualsiasi potenziale confusione con un appuntamento romantico.
Come si dice 'Ho riunioni consecutive'?
Un ottimo modo naturale per dirlo è 'Tengo reuniones seguidas' (Ho riunioni consecutive) o 'Voy de reunión en reunión' (Vado da riunione a riunione). Potresti anche dire 'Tengo el día lleno de reuniones' (Ho la giornata piena di riunioni).
'Tengo una reunión' è formale o informale?
È neutro, il che lo rende così utile! Puoi dirlo al tuo capo, al tuo amico, al tuo partner o a un cliente. La formalità della situazione è determinata dal tuo tono e dalle altre parole che usi, come l'aggiunta di 'Lo siento, señor...' per la formalità.
Come chiedo a qualcun altro se LUI/LEI ha una riunione?
È semplice! Trasformi la frase in una domanda. Per una situazione formale (come con un cliente), chiederesti '¿Tiene usted una reunión?'. Per una situazione informale (come con un collega o un amico), chiederesti '¿Tienes una reunión?'.
Qual è la differenza tra 'reunión' e 'conferencia'?
Una 'reunión' è una riunione generale. Una 'conferencia' è una conferenza o una lezione, di solito un evento più grande con relatori e un pubblico. Sebbene tu possa avere una 'videoconferencia' (videoconferenza), il termine generale per il tuo incontro di team quotidiano è sempre 'reunión'.
📖Lezioni correlate
La grammatica di cui avrai bisogno
Rinforza la grammatica dietro questa frase:
Articoli utili
Approfondisci gli argomenti correlati:
📚Continua ad imparare le frasi spagnole
Esplora altre frasi in queste categorie
Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:
Vuoi imparare altre frasi spagnole?
Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.
Visualizza tutte le frasi spagnole →




