Fammi sapere
in spagnoloAvísame
/ah-BEE-sah-meh/
Questo è il modo più diretto, comune e versatile per dire 'fammi sapere'. Funziona in quasi tutte le situazioni, dal prendere accordi con gli amici alla comunicazione informale sul posto di lavoro.

Sia che tu stia prendendo accordi con gli amici o coordinandoti con i colleghi, sapere come dire 'fammi sapere' è essenziale per una comunicazione chiara.
💬Altri modi per dirlo
Me avisas
/meh ah-BEE-sahs/
Funzionalmente identico a 'Avísame' (che è la forma imperativa), questo è solo un modo diverso di costruire la frase che significa 'Tu fammi sapere'. È estremamente comune nella conversazione quotidiana e informale.
Dime
/DEE-meh/
Letteralmente significa 'Dimmi', questo è spesso usato in modo intercambiabile con 'Avísame' in contesti informali, specialmente quando ti aspetti una risposta rapida o diretta.
Hazme saber
/AHS-meh sah-BEHR/
Una traduzione molto letterale di 'Fammi sapere'. È un'opzione solida e versatile che è un po' più strutturata di 'Avísame', rendendola sicura sia in contesti casual che leggermente più formali.
Avíseme / Hágame saber
/ah-BEE-seh-meh/ /AH-gah-meh sah-BEHR/
Queste sono le versioni formali ('Lei') di 'Avísame' e 'Hazme saber'. La desinenza '-e' invece di '-a' segnala rispetto e formalità.
Me dices
/meh DEE-sehs/
Simile a 'Me avisas', significa 'Tu mi dici'. È estremamente comune e ha un tono amichevole e rilassato.
Mantenme informado/a
/mahn-TEHN-meh een-for-MAH-doh/
Significa 'Tienimi aggiornato'. Implica una situazione in corso per la quale ti aspetti aggiornamenti continui, piuttosto che una singola informazione.
Me cuentas
/meh KWEHN-tahs/
Letteralmente 'Tu mi racconti' o 'Tu narri a me'. Questa versione ha un sapore narrativo o di pettegolezzo. Chiede i dettagli o la storia dietro qualcosa.
Ya me dirás
/yah meh dee-RAHS/
Una frase molto caratteristica della Spagna. Letteralmente significa 'Tu mi dirai già' e implica 'Fammi sapere quando lo sai' o 'Ne parleremo dopo'. È un modo rilassato per posticipare una decisione.
🔑Parole chiave
Parole chiave da imparare:
📊Confronto rapido
Ecco una guida rapida per aiutarti a scegliere la migliore variazione di 'fammi sapere' per la tua situazione.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Avísame / Me avisas | Informale/Neutro | Situazioni quotidiane con amici, familiari e la maggior parte dei colleghi. | Contesti lavorativi molto formali o nel rivolgersi a una persona anziana rispettata. |
| Hazme saber | Neutro | Un'opzione sicura e versatile per email e contesti professionali ma amichevoli. | Chiacchiere super casual con amici intimi, dove 'dime' potrebbe sembrare più naturale. |
| Avíseme / Hágame saber | Formale | Comunicare con clienti, capi, professori o chiunque tu ti rivolga come 'usted'. | Parlare con amici e colleghi, poiché suonerà molto rigido e distante. |
| Dime / Me dices | Informale | Richieste rapide e casuali di informazioni tra amici. | Qualsiasi contesto formale o professionale; è troppo diretto. |
| Mantenme informado/a | Formale | Richiedere aggiornamenti continui su un progetto o una situazione in evoluzione. | Hai bisogno solo di una singola informazione, come l'orario di una riunione. |
📈Livello di difficoltà
I suoni in 'Avísame' sono abbastanza semplici per gli italofoni. Il punto principale è accentuare la seconda sillaba: ah-BEE-sah-meh.
Il concetto utilizza le forme imperative dei verbi, che possono essere complicate. La difficoltà principale è ricordare di passare tra informale ('-a' finale) e formale ('-e' finale).
Scegliere il livello di formalità corretto è la sfida culturale più grande. Usare una frase informale in un contesto formale può sembrare irrispettoso.
Sfide principali:
- Scegliere la frase giusta tra le molte variazioni.
- Ricordarsi di usare le forme imperative formali ('usted', es. Avíseme) in contesti professionali.
- Evitare il calco comune dall'italiano/inglese 'déjame saber'.
💡Esempi in azione
Avísame cuando llegues a casa para saber que estás bien.
Avvisami quando arrivi a casa così so che stai bene.
Por favor, hágame saber su decisión antes del viernes.
Per favore, mi faccia sapere la sua decisione entro venerdì.
Si necesitas ayuda con la mudanza, me dices y voy.
Se hai bisogno di aiuto con il trasloco, fammi sapere e vengo.
Mantenme informado sobre cualquier novedad del cliente.
Mantenimi informato su qualsiasi notizia dal cliente.
🌍Contesto culturale
La Direttezza è Normale
In italiano, dire 'Informami' può suonare brusco o eccessivamente formale. In spagnolo, il comando diretto 'Avísame' è perfettamente normale e amichevole. Non sentirti in colpa di essere scortese; è il modo standard per chiedere informazioni.
La Regola del 'Lei' è Fondamentale
La differenza tra 'Avísame' (per 'tú') e 'Avíseme' (per 'usted') è cruciale. Usare quello sbagliato può farti sembrare troppo confidenziale con un superiore o stranamente distante con un amico. Nel dubbio in un contesto formale, usa sempre la desinenza '-e'.
L'Approccio Paziente della Spagna
L'espressione 'Ya me dirás' usata in Spagna riflette un atteggiamento più rilassato nei confronti della pianificazione. È un modo per dire 'Non c'è fretta, fammi solo sapere quando hai deciso'. Trasmette pazienza e assenza di pressione.
❌ Errori Comuni
La Trappola dello 'Spanglish': 'Déjame saber'
Errore: “Usare 'Déjame saber' come traduzione letterale di 'Let me know'.”
Correzione: Usa 'Avísame' o 'Hazme saber' invece.
Dimenticare la Versione Formale
Errore: “Dire 'Avísame, per favore' al tuo capo o a una persona anziana.”
Correzione: Di' 'Avíseme, per favore' o 'Hágame saber, per favore'.
Usare 'Saber' in Modo Errato
Errore: “Cercare di costruire la frase come 'Sábelo a mí' o qualcosa di simile.”
Correzione: La frase corretta è costruita come 'Hazme saber' (Fammi sapere).
💡Consigli degli esperti
Il Tuo Trio di Riferimento
Per il 90% delle situazioni, devi solo ricordare tre opzioni. Usa 'Avísame' o 'Me dices' con gli amici. Usa 'Hazme saber' per email neutre o semi-formali. Usa 'Hágame saber' o 'Avíseme' per situazioni molto formali o di rispetto.
Per Aggiornamenti Continui
Se hai bisogno di più di un singolo aggiornamento, passa a 'Mantenme informado/a' o 'Mantenme al tanto'. Questo comunica chiaramente che ti aspetti di essere tenuto al corrente man mano che le cose si sviluppano.
Addolcire con 'Cuando puedas'
Per rendere la tua richiesta meno esigente e più educata, puoi aggiungere 'cuando puedas' (quando puoi) o 'cuando tengas un momento' (quando hai un momento). Ad esempio, 'Avísame cuando puedas'.
🗺️Varianti regionali
Spain
L'uso di 'Ya me dirás' è un segno distintivo dello spagnolo peninsulare. Trasmette un atteggiamento rilassato, 'senza fretta', riguardo ai piani futuri che è molto comune nelle interazioni sociali.
Mexico
I messicani usano frequentemente 'Me avisas' e 'Me dices' in modo molto fluido e colloquiale. Il tono è tipicamente molto amichevole e accomodante.
Argentina & Uruguay (Rioplatense)
La caratteristica più distintiva è l'uso di 'vos' invece di 'tú', che cambia la forma imperativa in 'avisame'. Questo è fondamentale per suonare naturali in questa regione.
💬Cosa viene dopo?
Dopo aver chiesto di farti sapere
Claro, te aviso.
Certo, ti faccio sapere.
¡Perfecto, gracias!
Perfetto, grazie!
Dopo aver chiesto di farti sapere
Sí, sin problema. Yo te digo algo.
Sì, nessun problema. Ti dico qualcosa.
Vale, quedo pendiente.
Ok, resto in attesa.
Quando ti danno l'informazione richiesta
Oye, ya sé a qué hora es la cena. Es a las 8.
Ehi, so a che ora è la cena. Sono le 8.
¡Genial! Gracias por avisarme.
Ottimo! Grazie per avermelo fatto sapere.
🧠Trucchi per memorizzare
Il collegamento tra il suono di 'avísame' e la parola italiana 'avvisami' lo rende più facile da ricordare sotto pressione.
Questa traduzione parola per parola è facile da costruire e ricordare per gli italofoni, ed è un'espressione corretta e comune in spagnolo.
🔄Come differisce dall''inglese
La differenza principale è che lo spagnolo evita la traduzione letterale 'Fammi sapere' ('Déjame saber'). Invece, predilige strutture imperative più dirette come 'Avísame' (Avvisami) o 'Dime' (Dimmi). Sebbene queste suonino molto brusche in italiano, sono perfettamente educate e normali in spagnolo. Il concetto di utilizzare forme verbali diverse per registri formali ('usted') e informali ('tú') è anche molto più critico in spagnolo che in italiano.
Lo spagnolo è generalmente più diretto in questo contesto. 'Avísame' è un comando diretto, ma culturalmente è percepito come una richiesta semplice e neutra, non come un ordine prepotente. L'italiano tende ad addolcire la richiesta con frasi come 'Potresti farmi sapere?' o 'Fammi solo sapere quando puoi'.
Falsi amici e confusioni comuni:
Perché è diverso: La traduzione diretta parola per parola, 'Déjame saber', è un errore comune commesso dagli anglofoni. Suona innaturale ed è un chiaro segno di 'Spanglish'.
Usa invece: Usa frasi dal suono nativo come 'Avísame', 'Me dices' o 'Hazme saber'.
🎯Il tuo percorso di apprendimento
➡️ Impara dopo:
Ti farò sapere
Questa è la risposta naturale a 'Avísame'.
Tienimi aggiornato
Questa è una frase simile ma distinta per situazioni in corso.
Puoi...?
Imparare a chiedere educatamente a qualcuno di fare qualcosa è un'abilità conversazionale fondamentale.
Non ti preoccupare
Una frase comune e rassicurante da usare quando qualcuno sta aspettando la tua informazione.
✏️Metti alla prova le tue conoscenze
Quiz veloce: Fammi sapere
Domanda 1 di 3
Devi chiedere al tuo nuovo capo di farti sapere quando è libera per una riunione. Qual è l'opzione più appropriata?
Domande Frequenti
Qual è il modo assolutamente più comune e sicuro per dire 'fammi sapere' in spagnolo?
La scelta più comune e sicura in generale è 'Avísame'. È compresa ovunque e funziona nella maggior parte dei contesti, dal casual al semi-formale. Se devi impararne solo una, impara questa.
È davvero sbagliato dire 'Déjame saber'?
Sebbene le persone probabilmente capiranno cosa intendi, 'Déjame saber' suona molto innaturale ed è un chiaro segno di chi parla inglese. È meglio evitarlo e usare frasi più autentiche come 'Avísame' o 'Hazme saber' per sembrare più fluente.
Come si dice 'fammi sapere' formalmente al mio capo o a un cliente?
Usa la forma 'usted'. Le opzioni migliori sono 'Por favor, avíseme' o 'Por favor, hágame saber'. La desinenza '-e' sul verbo è la parte chiave che segnala formalità e rispetto.
Qual è la differenza tra 'avísame' e 'dime'?
Sono molto simili in contesti casuali. 'Avísame' riguarda di più l'essere informati di un piano o di uno stato. 'Dime' ('Dimmi') può essere un po' più diretto ed è spesso usato quando si chiede un'informazione specifica o una decisione immediata.
Come si dice 'Ti farò sapere' in spagnolo?
Il modo più comune è 'Te aviso'. Per un contesto formale, diresti 'Le aviso'. Ad esempio, se qualcuno dice 'Avísame', puoi rispondere: 'Claro, te aviso'.
Quando dovrei usare 'mantenme informado' invece di 'avísame'?
Usa 'Mantenme informado' (Tienimi informato) quando parli di una situazione in corso e ti aspetti aggiornamenti multipli nel tempo, come un progetto di lavoro o una notizia in evoluzione. Usa 'Avísame' per una singola informazione, come l'orario di una riunione.
📖Lezioni correlate
La grammatica di cui avrai bisogno
Rinforza la grammatica dietro questa frase:
Articoli utili
Approfondisci gli argomenti correlati:
📚Continua ad imparare le frasi spagnole
Esplora altre frasi in queste categorie
Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:
Vuoi imparare altre frasi spagnole?
Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.
Visualizza tutte le frasi spagnole →




