Come si dice "commercializzare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “commercializzare” è “comercializar” — usa "comercializar" quando ti riferisci al processo di preparazione e offerta di un prodotto o servizio sul mercato, con l'obiettivo di venderlo su larga scala..
comercializar
/ko-mer-syah-lee-sar//komerθjaliˈθar/

Esempi
La empresa quiere comercializar su nuevo software el próximo año.
L'azienda vuole commercializzare il suo nuovo software l'anno prossimo.
Es ilegal comercializar especies en peligro de extinción.
È illegale commercializzare specie in via di estinzione.
Han decidido comercializar la artesanía local en internet.
Hanno deciso di vendere artigianato locale su internet.
Il cambio ortografico da Z a C
In spagnolo, la lettera 'z' di solito si trasforma in 'c' quando è seguita da 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato remoto (comercialicé) e in tutte le forme del congiuntivo.
Uso di un complemento oggetto
Questo verbo richiede un complemento oggetto. Non si dice semplicemente 'comercializar'; si commercializza qualcosa, come un prodotto o un servizio.
Non significa fare pubblicità
Errore: “Usare 'comercializar' per intendere 'creare uno spot pubblicitario'.”
Correzione: Per creare uno spot si usa 'hacer un anuncio' o 'hacer un comercial'. 'Comercializar' si riferisce all'intero processo commerciale di vendita e distribuzione.
vender
/ben-der//benˈdeɾ/

Esempi
Mi tío vende autos usados en el mercado.
Mio zio vende auto usate al mercato.
¿A qué precio vendieron la casa finalmente?
A che prezzo hanno venduto la casa alla fine?
Estamos vendiendo los productos a mitad de precio para liquidar el inventario.
Stiamo vendendo i prodotti a metà prezzo per smaltire l'inventario.
Verbo regolare in -ER
Dato che 'vender' è un verbo regolare in -ER, puoi usare le sue desinenze come modello per centinaia di altri verbi come 'comer' (mangiare) e 'aprender' (imparare). La coniugazione è molto simile a quella dei verbi italiani in -ERE.
Confondere 'vender' e 'venderse'
Errore: “Usare 'Me vendo un libro' (Io vendo a me stesso un libro).”
Correzione: Usa 'Vendo un libro' (Io vendo un libro). La forma riflessiva 'venderse' di solito significa 'svendersi' o 'tradire se stessi'.
La differenza tra "comercializar" e "vender"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

