Inklingo

Come si dice "dimissioni" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdimissioniè dimisiónusare "dimisión" quando ci si riferisce specificamente all'atto formale di lasciare un lavoro, una carica o un incarico, spesso in un contesto professionale o politico.

Italian → spagnolo

dimisión

sustantivoB2formal
Usare "dimisión" quando ci si riferisce specificamente all'atto formale di lasciare un lavoro, una carica o un incarico, spesso in un contesto professionale o politico.

Esempi

El presidente del consejo de administración presentó su dimisión inesperadamente.

Il presidente del consiglio di amministrazione ha presentato le sue dimissioni inaspettatamente.

renuncia

reh-NUN-see-ahreˈnun.sja

sustantivoB1formal
Si usa "renuncia" per indicare l'atto di rinunciare volontariamente a un posto, un diritto o un beneficio, che può essere un lavoro ma anche qualcosa di più ampio.
Un'illustrazione stilizzata di una persona professionale che posa un documento semplice e non firmato su una scrivania vuota e pulita in un ufficio silenzioso, a simboleggiare una dimissione formale.

Esempi

Tras el escándalo, el ministro anunció su renuncia al cargo.

Dopo lo scandalo, il ministro ha annunciato le sue dimissioni dall'incarico.

El presidente presentó su renuncia después del escándalo.

Il presidente ha presentato le sue dimissioni dopo lo scandalo.

La renuncia al cargo fue inesperada.

La rinuncia alla carica è stata inaspettata.

Firmamos la renuncia a cualquier reclamo legal.

Abbiamo firmato la rinuncia a qualsiasi pretesa legale.

Controllo del Genere

Ricorda che 'renuncia' è un sostantivo femminile, quindi usa 'la renuncia' o 'una renuncia'. In italiano, 'dimissioni' è quasi sempre plurale ('le dimissioni').

Confusione con il Verbo

Errore:Usare 'renuncia' (il sostantivo) quando serve il verbo 'renunciar', o viceversa. Sembrano identici, quindi controlla se la frase necessita di un'azione (verbo) o di una cosa (sostantivo).

Correzione: Usa 'Su renuncia fue aceptada' (sostantivo) contro 'Él renuncia hoy' (verbo).

altas

AHL-tasˈaltas

sustantivoB1formal
Usare "altas" solo nel contesto medico o militare per indicare il rilascio di pazienti o soldati che lasciano la struttura dopo essere stati curati o terminato il servizio.
Un'illustrazione colorata di un paziente allegro, ora vestito con abiti normali, che esce dall'ingresso stilizzato di un ospedale, salutando con la mano un'infermiera ferma sulla soglia, simboleggiando una dimissione medica.

Esempi

El hospital dio de alta a cinco pacientes hoy.

L'ospedale ha dimesso cinque pazienti oggi.

El hospital registró diez altas médicas esta mañana.

L'ospedale ha registrato dieci dimissioni mediche questa mattina.

Tuvimos muchas altas nuevas en el gimnasio el mes pasado.

Abbiamo avuto molte nuove iscrizioni in palestra il mese scorso.

El departamento gestiona las altas y las bajas del personal.

Il dipartimento gestisce le iscrizioni e le cancellazioni del personale.

La Forma Sostantivale

Quando 'altas' è usato come sostantivo (di solito preceduto da 'las' o un numero), si riferisce al processo di essere inseriti in un sistema o rilasciati da un luogo (come un ospedale), significando che si è 'su' o 'attivi' nel sistema. In italiano, usiamo spesso 'dimissioni' o 'nuovi ingressi' in questi contesti.

Confondere Sostantivo e Aggettivo

Errore:Las altas temperaturas son una alta.

Correzione: Las altas temperaturas son un problema. (Il sostantivo 'alta' è usato per i registri ufficiali, non generalmente per 'una cosa alta'.)

Confusione tra 'dimisión' e 'renuncia'

La confusione più comune è tra "dimisión" e "renuncia". Sebbene entrambe indichino l'abbandono di un ruolo, "dimisión" è più specifico per le cariche lavorative o politiche formali, mentre "renuncia" è più generale e può applicarsi anche a diritti o benefici. "Altas" è completamente diverso e si usa solo per il rilascio da ospedali o caserme.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.