Come si dice "dimissioni" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dimissioni” è “dimisión” — usare "dimisión" quando ci si riferisce specificamente all'atto formale di lasciare un lavoro, una carica o un incarico, spesso in un contesto professionale o politico.
dimisión
Esempi
El presidente del consejo de administración presentó su dimisión inesperadamente.
Il presidente del consiglio di amministrazione ha presentato le sue dimissioni inaspettatamente.
renuncia
reh-NUN-see-ahreˈnun.sja

Esempi
Tras el escándalo, el ministro anunció su renuncia al cargo.
Dopo lo scandalo, il ministro ha annunciato le sue dimissioni dall'incarico.
El presidente presentó su renuncia después del escándalo.
Il presidente ha presentato le sue dimissioni dopo lo scandalo.
La renuncia al cargo fue inesperada.
La rinuncia alla carica è stata inaspettata.
Firmamos la renuncia a cualquier reclamo legal.
Abbiamo firmato la rinuncia a qualsiasi pretesa legale.
Controllo del Genere
Ricorda che 'renuncia' è un sostantivo femminile, quindi usa 'la renuncia' o 'una renuncia'. In italiano, 'dimissioni' è quasi sempre plurale ('le dimissioni').
Confusione con il Verbo
Errore: “Usare 'renuncia' (il sostantivo) quando serve il verbo 'renunciar', o viceversa. Sembrano identici, quindi controlla se la frase necessita di un'azione (verbo) o di una cosa (sostantivo).”
Correzione: Usa 'Su renuncia fue aceptada' (sostantivo) contro 'Él renuncia hoy' (verbo).
altas
AHL-tasˈaltas

Esempi
El hospital dio de alta a cinco pacientes hoy.
L'ospedale ha dimesso cinque pazienti oggi.
El hospital registró diez altas médicas esta mañana.
L'ospedale ha registrato dieci dimissioni mediche questa mattina.
Tuvimos muchas altas nuevas en el gimnasio el mes pasado.
Abbiamo avuto molte nuove iscrizioni in palestra il mese scorso.
El departamento gestiona las altas y las bajas del personal.
Il dipartimento gestisce le iscrizioni e le cancellazioni del personale.
La Forma Sostantivale
Quando 'altas' è usato come sostantivo (di solito preceduto da 'las' o un numero), si riferisce al processo di essere inseriti in un sistema o rilasciati da un luogo (come un ospedale), significando che si è 'su' o 'attivi' nel sistema. In italiano, usiamo spesso 'dimissioni' o 'nuovi ingressi' in questi contesti.
Confondere Sostantivo e Aggettivo
Errore: “Las altas temperaturas son una alta.”
Correzione: Las altas temperaturas son un problema. (Il sostantivo 'alta' è usato per i registri ufficiali, non generalmente per 'una cosa alta'.)
Confusione tra 'dimisión' e 'renuncia'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

