Inklingo

Come si dice "imprevedibile" in spagnolo

Italian → spagnolo

impredecible

/eem-preh-deh-SEE-bleh//impɾeðeˈsiβle/

adjetivoB1general
Usa "impredecible" quando ti riferisci a qualcosa o qualcuno il cui comportamento o sviluppo futuro non può essere previsto o anticipato.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un gatto che si rincorre la coda in un'esplosione di energia improvvisa e giocosa.

Esempi

El tiempo en esta ciudad es muy impredecible.

Il tempo in questa città è molto imprevedibile.

El clima de esta ciudad es muy impredecible.

Il clima di questa città è molto imprevedibile.

Mi gato tiene un carácter impredecible; a veces muerde sin avisar.

Il mio gatto ha un carattere imprevedibile; a volte morde senza preavviso.

La bolsa de valores es totalmente impredecible a corto plazo.

Il mercato azionario è totalmente imprevedibile nel breve termine.

Una forma per tutti

Questo aggettivo termina in '-e', il che significa che rimane invariato sia che si descriva un nome maschile (il bambino) sia un nome femminile (la bambina). In italiano, molti aggettivi terminanti in -o cambiano desinenza (es. 'bello'/'bella'), ma quelli in -e spesso rimangono uguali (es. 'intelligente'/'intelligente').

Al plurale

Per descrivere più di una cosa, basta aggiungere una '-s' alla fine: 'impredecibles'. In italiano, gli aggettivi che terminano in '-e' al singolare formano il plurale cambiando la '-e' in '-i' (es. 'intelligente'/'intelligenti').

Confusione di genere

Errore:La situación es impredecibla.

Correzione: La situación es impredecible. Gli aggettivi che terminano in '-e' non diventano '-a' per le parole femminili, a differenza di molti aggettivi italiani che cambiano desinenza (es. 'buono'/'buona').

inestable

/ee-nes-TAH-bleh//inesˈtaβle/

adjetivoB2general
Usa "inestable" quando vuoi descrivere una situazione o una persona che manca di stabilità, specialmente in senso emotivo, psicologico o fisico.
Una piccola barca che oscilla violentemente su acqua agitata e vorticosa sotto una nuvola scura.

Esempi

Últimamente se siente emocionalmente inestable.

Ultimamente si sente emotivamente instabile.

Confusione tra "impredecible" e "inestable"

La confusione più comune è usare "inestable" quando ci si riferisce semplicemente a qualcosa di non prevedibile (come il tempo), invece di qualcosa che manca di stabilità. Ricorda: "impredecible" è per l'incertezza, "inestable" per la mancanza di stabilità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.